"سياق التقرير السنوي" - Traduction Arabe en Français

    • le cadre du rapport annuel
        
    • même temps que le rapport annuel
        
    • son rapport annuel
        
    • le contexte du rapport annuel
        
    La mise en oeuvre du nouveau système proposé ferait l'objet d'un rapport du Fonds au Conseil d'administration dans le cadre du rapport annuel du Directeur exécutif. UN وسيقدم الصندوق تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن تنفيذ النظام المقترح الجديد في سياق التقرير السنوي الذي يقدمه المدير التنفيذي.
    Elle a informé le Conseil qu'un rapport plus détaillé sur le Programme serait communiqué dans le cadre du rapport annuel du Directeur exécutif qui serait présenté au Conseil à la session annuelle en mai. UN وأفادت المجلس بأنه سيوفر عما قريب تقرير أكثر استفاضة عن هذا البرنامج في سياق التقرير السنوي للمديرة التنفيذية الذي سيقدم إلى المجلس عند انعقاد الدورة السنوية في أيار/ مايو.
    Elle a informé le Conseil qu'un rapport plus détaillé sur le Programme serait communiqué dans le cadre du rapport annuel du Directeur exécutif qui serait présenté au Conseil à la session annuelle en mai. UN وأفادت المجلس بأنه سيوفر عما قريب تقرير أكثر استفاضة عن هذا البرنامج في سياق التقرير السنوي للمديرة التنفيذية الذي سيقدم إلى المجلس عند انعقاد الدورة السنوية في أيار/ مايو.
    3. Les questions a), b), c) et e) seront examinées à la session annuelle du Conseil d'administration en même temps que le rapport annuel de l'Administrateur. UN ٣ - يتم تناول اﻷولويات )أ(، و )ب(، و )ج(، و )ﻫ( في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في سياق التقرير السنوي لمدير البرنامج.
    3. Les questions a), b), c) et e) seront examinées à la session annuelle du Conseil d'administration en même temps que le rapport annuel de l'Administrateur. UN ٣ - يتم تناول اﻷولويات )أ(، و )ب(، و )ج(، و )ﻫ( في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في سياق التقرير السنوي لمدير البرنامج.
    L'Administratrice rend compte dans son rapport annuel sur l'exécution du plan stratégique des résultats obtenus en les comparant à ceux attendus. UN ويحدث الإبلاغ عن النتائج المقررة مقارنة بالنتائج المحققة في سياق التقرير السنوي لمدير البرنامج عن الخطة الاستراتيجية.
    L'objectif du présent exercice doit donc être d'étudier, dans le contexte du rapport annuel du Conseil de sécurité, les améliorations susceptibles d'être réalisées dans le cadre de l'équilibre juridique actuel. UN ولذلك إن الغرض من ممارستنا الحالية يجب أن يكون هو النظر، في سياق التقرير السنوي لمجلس اﻷمن، في أي تحسينات يمكن إدخالها في إطار التوازن القانوني الراهن.
    Si un échange de vues était prévu, le Directeur exécutif adjoint a indiqué que les représentants du FNUAP pourraient répondre aux questions soulevées dans le cadre du rapport annuel du Directeur exécutif. UN وأشار إلى أن ممثلي الصندوق قادرون على تناول المسائل التي أثيرت في سياق التقرير السنوي للمدير التنفيذي إذا ما رتب إجراء هذا الحوار.
    Si un échange de vues était prévu, le Directeur exécutif adjoint a indiqué que les représentants du FNUAP pourraient répondre aux questions soulevées dans le cadre du rapport annuel du Directeur exécutif. UN وأشار إلى أن ممثلي الصندوق قادرون على تناول المسائل التي أثيرت في سياق التقرير السنوي للمدير التنفيذي إذا ما رتب إجراء هذا الحوار.
    11. Demande en outre à l'UNICEF de le tenir au courant de la mise en œuvre du plan en vue d'évaluations thématiques mondiales figurant dans le document E/ICEF/2014/3, dans le cadre du rapport annuel sur l'évaluation. UN 11 - يطلب كذلك إلى اليونيسيف إحاطة المجلس التنفيذي علما بتنفيذ خطة التقييمات المواضيعية على الصعيد العالمي، على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/2014/3، في سياق التقرير السنوي عن التقييم.
    11. Demande en outre à l'UNICEF de le tenir au courant de la mise en œuvre du plan en vue d'évaluations thématiques mondiales figurant dans le document E/ICEF/2014/3, dans le cadre du rapport annuel sur l'évaluation. UN 11 - يطلب كذلك إلى اليونيسيف إحاطة المجلس التنفيذي علما بتنفيذ خطة التقييمات المواضيعية على الصعيد العالمي، على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/2014/3، في سياق التقرير السنوي عن التقييم.
    c) Inviter le Directeur exécutif à lui rendre compte, dans le cadre du rapport annuel du FNUAP, de la mise en oeuvre du nouveau dispositif prévu pour le Programme consultatif technique du FNUAP. UN (ج) يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في سياق التقرير السنوي للصندوق، تقريرا عن تنفيذ الترتيبات الجديدة لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    a Dans le cadre du rapport annuel. UN )أ( موضع إبلاغ في سياق التقرير السنوي.
    a Dans le cadre du rapport annuel. UN )أ( موضع إبلاغ في سياق التقرير السنوي.
    a Dans le cadre du rapport annuel. UN )أ( موضع إبلاغ في سياق التقرير السنوي.
    a Dans le cadre du rapport annuel. UN )أ( موضع إبلاغ في سياق التقرير السنوي.
    3. Les questions a), b), c) et e) seront examinées à la session annuelle du Conseil d'administration en même temps que le rapport annuel de l'Administrateur. UN ٣ - يتم تناول اﻷولويات )أ(، و )ب(، و )ج(، و )ﻫ( في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في سياق التقرير السنوي لمدير البرنامج.
    3. Les questions a), b), c) et e) seront examinées à la session annuelle du Conseil d'administration en même temps que le rapport annuel de l'Administrateur. UN ٣ - يتم تناول اﻷولويات )أ(، و )ب(، و )ج(، و )ﻫ( في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في سياق التقرير السنوي لمدير البرنامج.
    3. Prie la Directrice exécutive de lui rendre compte de l'exécution du Programme mondial et des programmes régionaux du FNUAP en 2009 et 2011 dans le cadre de son rapport annuel. UN 3 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في عام 2009 وفي عام 2011 عن تنفيذ البرنامج العالمي والإقليمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، في سياق التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    Dans la même décision, le Conseil a encouragé le Fonds d'équipement des Nations Unies à prendre les mesures nécessaires pour mettre en oeuvre ses recommandations en coopération avec tous les autres acteurs compétents et de faire rapport au Conseil d'administration sur ses résultats dans le contexte du rapport annuel axé sur les résultats (RAAR) de 2000. UN وفي المقرر ذاته، شجع المجلس الصندوق على اتخاذ الإجراءات الضرورية لتنفيذ التوصيات، بالتعاون مع جميع العناصر الفاعلة الأخرى ذات الصلة وأن يقدم تقريرا عن أدائه إلى المجلس التنفيذي في سياق التقرير السنوي لعام 2000 الذي يركز على النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus