"سيترأس" - Traduction Arabe en Français

    • présidera
        
    • être ainsi
        
    • dirigera le lancement
        
    • serait dirigée par
        
    • va présider
        
    • il présiderait
        
    • sera dirigé par
        
    • dirigera les
        
    • sera présidée
        
    Je suis donc convaincu qu'il présidera avec beaucoup de bonheur et d'efficacité aux destinées de notre organisation qui a aujourd'hui 51 ans. UN ولذلك فإني على اقتناع بأنه سيترأس أعمال منظمتنا البالغة من العمر ٥١ عاما بقدر كبير من الابتهاج والفعالية.
    En outre, j'aimerais adresser mes plus sincères félicitations à l'Ambassadeur Samana, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, qui présidera le Sous-Comité. UN وأعرب في الوقت ذاته عن أحر التهاني للسفير سامانا، من بابوا غينيا الجديدة، الذي سيترأس اللجنة الفرعية.
    Santé : le Ministre de la santé a indiqué qu'il présidera bientôt ce groupe. UN الصحة: أشار وزير الصحة إلى أنه سيترأس الفريق قريبا
    2. À défaut d'être ainsi désigné(e), le (la) Vice-Président(e) devant assurer la présidence est choisi(e) parmi les vice-président(e)s suivant l'ordre alphabétique anglais. UN 2 - في حالة عدم تعيين الرئيس لمن يحل محله، يُختار نائب الرئيس الذي سيترأس الجلسة حسب أسماء نواب الرئيس كما تظهر في الترتيب الأبجدي الانكليزي.
    Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. UN سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004.
    La mission serait dirigée par un représentant spécial sous l'autorité générale duquel seraient placées les activités de la mission et du système des Nations Unies au Sud-Soudan. UN 42 - سيترأس البعثة ممثل خاص للأمين العام، تُفوَض إليه السلطة العامة على أنشطة البعثة وعلى منظومة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Nous avons maintenant au moins un ami du Président, l'Ambassadeur Sylvester Rowe, qui va présider notre prochaine séance, mercredi, sur la même question. UN لدينا الآن على الأقل صديق واحد للرئيس، السفير سيلفستر راو، الذي سيترأس جلستنا المقبلة، يوم الأربعاء، عن المسألة ذاتها.
    Il a informé le Conseil qu'il présiderait une réunion devant se tenir en juillet 2000 pour examiner la refonte du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés comme suite à l'évaluation qui avait été faite de cette initiative. UN وأبلغ المجلس أنه سيترأس اجتماعا يعقد في تموز/يوليه 2000 للنظر في تجديد الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نموا من منطلق الاستجابة لتقييم هذه المبادرة.
    Compte tenu de l'ampleur de la tâche, le bureau d'appui sera dirigé par un directeur de la classe D-2, aidé par un directeur adjoint, un chef des services administratifs et un chef des services d'appui intégrés, tous de la classe D-1. UN واعترافاً بنطاق هذه التحديات، سيترأس مكتب الدعم مدير برتبة مد-2، يساعده نائب مدير، ورئيس للخدمات الإدارية، ورئيس لخدمات الدعم المتكاملة، وكلهم برتبة مد-1.
    Un travailleur respectable et un grand leader, il présidera la réception de la Reine. Open Subtitles رجل أعمال محترم وزعيم مدنى كان سيترأس لجنة إستقبال الملكة
    Nous tenons également à féliciter la délégation brésilienne qui présidera le Groupe de travail II sur les mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN ونود أيضا أن نهنئ وفد البرازيل، الذي سيترأس الفريق العامل الثاني، على التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Il incombe aux pays d'Europe de l'Est de décider par consensus quel sera le pays qui présidera la prochaine session du mouvement. UN ويتوقف اختيار البلد الذي سيترأس الدورة المقبلة لحركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة على توصل بلدان أوروبا الشرقية إلى توافق في الآراء بهذا الشأن.
    53. J'ai demandé instamment aux arbitres nommés de s'entendre d'urgence sur le tiers arbitre qui présidera également le Tribunal d'arbitrage, afin de pouvoir convoquer celui-ci dès que possible. UN ٥٣ - وقمت بحث المحكمين اللذين تم ترشيحهما على الاتفاق بسرعة على الشخص الثالث، الذي سيترأس أيضا محكمة التحكيم، مما ييسر انعقادها في أقرب وقت ممكن.
    Pour terminer notre déclaration, nous tenons à faire part de notre gratitude au Président de l'Assemblée des États parties, l'Ambassadeur Wenaweser, qui présidera l'Assemblée pour la dernière fois en décembre. UN وإذ أختتم بياني، أود أن أعرب عن الامتنان لرئيس جمعية الدول الأطراف، السفير وينافسر، الذي سيترأس الجمعية لآخر مرة في كانون الأول/ديسمبر.
    13. Le Vice-président qui présidera les travaux du mardi demandera au Vice-président de la journée de lundi de présenter un compte-rendu des travaux de la veille et des conclusions obtenues. UN 13 - يطلب الرئيس المشارك الذي سيترأس الجلسات يوم الثلاثاء من الرئيس المشارك ليوم الاثنين أن يقدم تقريراً عن المناقشات التي جرت في اليوم السابق والنتائج التي تم التوصل إليها.
    2. À défaut d'être ainsi désigné(e), le (la) Vice-Président(e) devant assurer la présidence est choisi(e) parmi les vice-président(e)s suivant l'ordre alphabétique anglais. UN 2 - في حالة عدم تعيين الرئيس لمن يحل محله، يُختار نائب الرئيس الذي سيترأس الجلسة حسب أسماء نواب الرئيس كما تظهر في الترتيب الأبجدي الانكليزي.
    2. À défaut d'être ainsi désigné(e), le/la Vice-Président(e) devant assurer la présidence est choisi(e) selon un ordre de préséance déterminé par l'ancienneté en tant que membre du Comité; à ancienneté égale, le plus âgé a la préséance. UN 2- في حالة عدم تعيين الرئيس لمَن يحل محله، يُختار نائب الرئيس الذي سيترأس الجلسة بحسب الأقدمية في عضوية اللجنة؛ وإذا تساوى نواب الرئيس في الأقدمية، يُعيَّن أكبر نواب الرئيس سناً.
    Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. UN سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004.
    Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. UN سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004.
    Comme on l'a indiqué plus haut, la Division serait dirigée par un Directeur de l'administration (D-2), relevant du commandant de la Force ou de son adjoint. UN وحسب ما ورد أعلاه سيترأس الشعبة مدير للشؤون الإدارية (مد - 2)، يتبع لقائد القوة/نائب قائد القوة.
    À ce stade, la question est de savoir qui va présider tel groupe et sur quelle question. UN والقضية في هذه المرحلة هي من سيترأس كل فريـــق وحــول أي بند.
    Il a informé le Conseil qu'il présiderait une réunion devant se tenir en juillet 2000 pour examiner la refonte du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés comme suite à l'évaluation qui avait été faite de cette initiative. UN وأبلغ المجلس أنه سيترأس اجتماعا يعقد في تموز/يوليه 2000 للنظر في تجديد الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نموا من منطلق الاستجابة لتقييم هذه المبادرة.
    Suite à la suppression des postes de son directeur (D-1) et directeur adjoint (P-5), le Bureau des communautés, des retours et des minorités sera dirigé par un directeur dont le poste sera classé à P-4, assisté par un adjoint de la classe P-4, à mesure que des compétences supplémentaires dans les domaines considérés seront transférées aux Institutions provisoires de gouvernement autonome. UN 18 - وبإلغاء وظيفتي مدير المكتب (مد-1) ونائب المدير (ف-5) سيترأس مكتب شؤون الطوائف والعائدين والأقليات رئيس مكتب برتبة ف-5، ويساعده نائب برتبة ف-4، في ضوء نقل مزيد من الاختصاصات في مجال شؤون الطوائف والعائدين والأقليات إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Le Service de l'élaboration des politiques et des études s'occupera de l'évaluation et dirigera les efforts tendant à améliorer le dispositif d'évaluation. UN وسوف يوفر فرع وضع السياسات ودراستها القدرة على التقييم، كما أنه سيترأس الجهود الرامية إلى تحسين إطار التقييمات.
    La séance sera présidée par le Président de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN 2 - سيترأس الاجتماع رئيس الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus