Mais comme l'a fait remarquer Dennis Kelleher de Better Markets, si la pression monte et qu'une crise semble se dessiner à l'horizon, les banques vont devoir faire face à une forte pression pour réintégrer ces filiales dans leur bilan. C'est exactement ce qui s'est passé lors de la dernière crise, avec Citigroup comme exemple type. | News-Commentary | ولكن كما يشير دينيس كيليهر من الأسواق الأفضل، فعندما تتصاعد الضغوط وتلوح الأزمة قريبة في الأفق، تواجه البنوك ضغوطاً أعظم لإعادة مثل هذه الشركات التابعة إلى ميزانياتها العمومية. وهذا هو ما حدث على وجه التحديد في الأزمة الأخيرة، وكان بنك سيتي جروب مثالاً رائدا. |
:: Associé-gérant, agissant comme conseiller financier indépendant pour les entreprises, les investisseurs et les gouvernements à Citigroup Inc. (et ses précurseurs), 1985-2008 | UN | * شريك إداري، يعمل كمستشار مالي مستقل للشركات والمستثمرين والحكومات مجموعة سيتي جروب إنك (وشركاتها السابقة) 1985-2008 |
Citigroup Inc. (et ses précurseurs) | UN | مجموعة سيتي جروب إنك (وشركاتها السابقة) 1985-2008 |
Geithner et Larry Summers, conseiller économique en chef d’Obama, partagent la culture de Wall Street, en tant que protégés de Robert Rubin, ancien secrétaire au Trésor devenu administrateur et haut conseiller de Citigroup. Aucun d’eux n’a trouvé difficile d’accepter la logique absurde des banquiers. | News-Commentary | الحقيقة أن المستشارين الرئيسيين للرئيس أوباما، وهما جايثنر ولاري سمرز، ينتميان إلى ثقافة وال ستريت باعتبارهما ربيبين لوزير الخزانة السابق روبرت روبين، الذي يشغل الآن منصب مدير وكبير مستشاري سيتي جروب. ولم يجد أي من الرجلين صعوبة في تقبل المنطق السخيف الذي تبناه المصرفيون. |
Le démantèlement de Citigroup | News-Commentary | تفكيك سيتي جروب |
Citigroup a gagné 160 million sur le dos de ses investisseurs qui ont perdu 700 millions. | Open Subtitles | لقد جنت مجموعة (سيتي جروب) أرباحا بقيمة 160 مليونًا بينما خسر عملائها 700 مليون. |
L'actuaire a utilisé les taux du jour de la courbe d'actualisation des pensions de Citigroup pour calculer le taux d'actualisation des régimes à prestations définies faisant l'objet d'une évaluation actuarielle. | UN | وقد استخدم الخبير الاكتواري سعر الصرف الفوري المستمد من منحنى سيتي جروب (Citigroup) لأسعار الخصم المتعلقة بخطط التقاعد كأساس لتحديد سعر الخصم لخطط الاستحقاقات المحددة التي يتم تقييمها اكتواريا. |
Jusqu’ici, Geithner semble avoir réussi ses « tests », puisque le marché s’est en fait plus que stabilisé : les cours des actions de banques telles que Citigroup et Bank of America ont quadruplé par rapport à leurs niveaux les plus bas. | News-Commentary | حتى الآن، يبدو أن جايثنر نجح في "اختباراته" بعد أن استقرت السوق بالفعل، وبعد أن تضاعفت أسعار أسهم البنوك مثل سيتي جروب وبانك أو أميركا إلى أربعة أمثال المستويات الدنيا التي كانت قد بلغتها. ويبدو أن شبح انهيار وال ستريت بات الآن بعيداً. |
Quand Citigroup a vendu à ses clients des emprunts immobiliers avec des sécurités il savait que ça échouerait pour que les banques puissent parler contre les clients ? | Open Subtitles | أو حينما قامت مجموعة (سيتي جروب) ببيع عملائها صنادق رهن عقارية مع سندات مالية يعلمون أنها ستفشل بحيث البنوك يمكنها المراهنة ضد عملائها؟ |
Mais personne n’a jamais sérieusement pensé que les Etats-Unis laisseraient Citigroup et Bank of America s’effondrer, pour ne citer que deux banques. En fait, la bourse a atteint son point le plus bas l’hiver dernier. | News-Commentary | ولكن لم يكن أحد ليتصور جدياً أن الولايات المتحدة قد تسمح بإفلاس سيتي جروب وبنك أوف أميركا، على سبيل المثال لا الحصر. والواقع أن سوق البورصة كانت قد بلغت أدنى مستوياتها ثم بدأت تستقر وتتحسن منذ الشتاء الماضي. فقد أدرجت الأسواق ضمن معايير تسعيرها للأسهم اعتقادها بأن حكومة الولايات المتحدة لن تسمح بانهيار أي بنك آخر. |
Ils estiment que les réformes des années 90 – une meilleure politique macroéconomique, plus d’ouverture, et plus de démocratie – ont mis le monde en développement sur le bon cap pour une croissance soutenue. Un récent rapport de Citigroup prévoit par exemple que la croissance sera facile pour les pays pauvres avec une population jeune. | News-Commentary | إن المتفائلين واثقون من أن هذه المرة مختلفة. فهم يعتقدون أن الإصلاحات التي شهدتها التسعينيات ـ سياسة الاقتصاد الكلي المحسنة، وزيادة الانفتاح، والمزيد من الديمقراطية ـ وضعت بلدان العالم النامي على مسار مستدام من النمو. فعلى سبيل المثال، يتوقع تقرير صدر مؤخراً عن سيتي جروب أن يكون النمو سهلاً بالنسبة للبلدان الفقيرة ذات الكثافة السكانية الشابة. |
Tandis que les très grandes banques établies sur de petits territoires dotés de gouvernement à vocation locale sont vulnérables, les Etats-Unis sont assez forts pour gérer des colosses tels que Bank of America ou Citigroup. La Chine aussi peut s’occuper de ses grandes banques, même si elles possèdent un vaste portfolio de maigres crédits. | News-Commentary | أما البنوك البالغة الضخامة في المناطق الصغيرة التي تحكمها حكومات ضئيلة الحجم فهي عُرضة للخطر لا محالة. ولا شك أن الولايات المتحدة بلد ضخم بالقدر الكافي للتعامل مع البنوك العملاقة مثل بنك أوف أميركا أو سيتي جروب. والصين أيضاً قادرة على التعامل مع بنوكها الضخمة حتى ولو كانت محافظها الاستثمارية الضخمة قائمة على عمليات ائتمانية سيئة. |
En conséquence, le démantèlement de Citigroup est sérieusement envisagé comme un thème de campagne potentiel. Par exemple, dans un discours percutant suivi en ligne plus d'un demi-million de fois, la sénatrice Elizabeth Warren a répondu sans compromis à la dernière démonstration de force des mégabanques : « Passons à autre chose susceptible de nous aider à démanteler ces banques géantes. » | News-Commentary | ونتيجة لهذا، فإن تفكيك سيتي جروب يخضع للدراسة الجادة باعتباره موضوعاً محتملاً للحملة الانتخابية. على سبيل المثال، في خطاب قوي ــ شوهد على الإنترنت أكثر من نصف مليون مرة ــ رَدَّت عضو مجلس الشيوخ إليزابيث وارين بصلابة على أحدث استعراض عضلات من قِبَل البنوك العملاقة قائلة: "دعونا نمرر شيئا ــ أي شيء ــ من شأنه أن يساعد في تفكيك هذه البنوك العملاقة". |
Le Progressive Change Institute dirige en ce moment “The Big Ideas Project,” grâce auquel les citoyens peuvent voter sur ce qu'ils considèrent comme les propositions politiques les plus importantes. Trois des dix meilleures idées sous la rubrique « Economie et Emploi » imposent davantage de contraintes aux grandes banques et il y a une forte tendance à la hausse en faveur de Break Up Citigroup (voilà une idée que je propose à ce site Internet). | News-Commentary | في الوقت الحالي يدير معهد التغيير التقدمي "مشروع الأفكار الكبرى"، والذي بموجبه يستطيع الناس التصويت على ما يعتبرونه المقترحات السياسية الأكثر أهمية. والواقع أن ثلاث أفكار بين العشر الأوائل تحت بند "الاقتصاد والوظائف" تدور حول فرض قيود أكبر على البنوك الكبرى ــ وهناك اتجاه صاعد حاد في دعم تفكيك سيتي جروب (وعلى سبيل المكاشفة الكاملة، فقد اقترحت هذا البند على الموقع على الإنترنت). |
À propos de Dodd-Frank, les Démocrates y compris Obama, sont apparemment de deux avis différents sur leur degré d'implication dans la défense de leurs propres réformes. En décembre, la Maison Blanche a accepté une proposition républicaine d'abroger une disposition de la Loi Dodd-Frank, censée avoir limité la prise de risque des plus grandes banques du pays (en fait le texte de la proposition a été rédigé par Citigroup). | News-Commentary | فبشأن دود-فرانك، من الواضح أن الديمقراطيين ــ بما في ذلك أوباما ــ يبدون رأيين بشأن مدى تمسكهم بإصلاحاتهم. ففي ديسمبر/كانون الأول، وافق البيت الأبيض على اقتراح جمهوري بإلغاء فقرة في قانو�� دود-فرانك تقضي بالحد من خوض المجازفة من قِبَل أكبر البنوك في البلاد (الواقع أن سيتي جروب تولت صياغة لغة الاقتراح). |