"سيجيب" - Traduction Arabe en Français

    • répondra
        
    • répondre
        
    • répond
        
    • répondrait
        
    • réponde
        
    • questions
        
    - Lieutenant Evans. Le lieutenant Evans répondra à toutes vos questions. Open Subtitles الملازم إيفانز سيجيب عن أي أسئلة قد تكون لديكم
    Tu n'as qu'à regarder cette vidéo très instructive qui répondra à certaines de tes questions. Open Subtitles لمَ لا تشاهد هذا الشريط الغنيّ بالمعلومات والذي سيجيب على بعض تساؤلاتك؟
    À la fin de celle-ci, il répondra à quelques questions. Open Subtitles فيختامالبيان.. سيجيب الرئيس على عدد محدد من الأسئله
    Et ce sera à moi d'en répondre quand le moment viendra, pas à vous. Open Subtitles وسيكون أنا من سيجيب عن ذلك. عندما يحين الوقت، وليس أنت.
    En présentant le représentant du FNUAP pour la République arabe syrienne, elle a indiqué qu'il pourrait aussi répondre aux questions concernant le programme proposé. UN وقدمت المديرة ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لدى الجمهورية العربية السورية، وقالت إنه سيجيب أيضا عن أي أسئلة بشأن البرنامج المقترح.
    Je tiens à préciser que le Sergent Voight ne répond à ces questions que sous la contrainte. Open Subtitles في هذا الوقت أريد أن أصرح بأن الرقيب فويت سيجيب على الأسئلة تحت الإكراه
    Je peux demander au Dr Larkin comment il répondrait à certaines questions. Open Subtitles أقصى ما يمكنني أن أفعله هو أن أسأل دكتور لاركين كيف سيجيب عن أسئلة معينة.
    Le Président de la Commission annonce que le Contrôleur répondra à la question du représentant de Singapour à la séance suivante de la Commission. UN وذكر رئيس اللجنة أن المراقب المالي سيجيب على السؤال الذي طرحه ممثل سنغافورة في الجلسة المقبلة للجنة.
    Sa délégation répondra aux questions soulevées de la manière la plus complète possible et communiquera d'autres réponses à une date ultérieure. UN ووعدت أن وفد بلادها سيجيب على الأسئلة في أضفى صورة ممكنة، وسيقدم إجابات إضافية في تاريخ لاحق.
    47. En ce qui concerne les autres questions posées par la représentante de Cuba, le Contrôleur en a pris note et répondra ultérieurement. UN ٧٤ - وأحاط المراقب علما باﻷسئلة اﻷخرى التي طرحتها ممثلة كوبا وقال إنه سيجيب عنها في وقت لاحق.
    Il répondra en outre à la demande de plan par étapes détaillé pour la mise en œuvre des arrangements contractuels proposés formulée par l'Assemblée. UN كما سيجيب الأمين العام على طلب الجمعية العامة وضع خطة مفصّلة لتنفيذ الترتيبات التعاقدية المقترحة.
    Peut-être que ceci répondra à ta question. Open Subtitles كيف تعرف أنه يجيد العمل؟ ربما هذا سيجيب عن أسئلتك
    Si je suis l'Éventreur, vous me tuez, qui répondra à vos questions ? Open Subtitles إذا كنت أنا السفاح و قتلتني فمن سيجيب على اسئلتك ؟
    S'il vous plait restez en ligne et quelqu'un vous répondra rapidement. Open Subtitles نرجوا أن تبقى على الخط و أحدهم سيجيب عليك قريباً
    Moi aussi. Je suis sûr qu'une fouille approfondie de sa résidence y répondra. Open Subtitles أنا متأكِّد أن بحثًا شاملًا عن مكان إقامتها سيجيب عن تساؤلاتنا.
    Personne ne répondra si tu n'es pas là. Open Subtitles شون, لا أحد سيجيب على الهاتف إن لم تكن هناك.
    En présentant le représentant du FNUAP pour la République arabe syrienne, elle a indiqué qu'il pourrait aussi répondre aux questions concernant le programme proposé. UN وقدمت المديرة ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لدى الجمهورية العربية السورية، وقالت إنه سيجيب أيضا عن أي أسئلة بشأن البرنامج المقترح.
    Encore une nouvelle déléguée me disant que quelqu'un d'autre devra répondre à ma question. Open Subtitles مجدداً، ممثل منظمة صحية أخرى قال أنّ أحد ما آخر سيجيب على سؤالي
    Il ne reste plus qu'une question, capitale, et vous seuls pourrez y répondre. Open Subtitles بقي الآن سؤال واحد أخير وهو سؤال مهم، وأنتم مَن سيجيب عنه
    Chaque équipe répond à dix questions. Open Subtitles موافقة كل فريق سيجيب على 10 أسئلة
    Que répondrait votre employeur ? Open Subtitles أنت موظف فى هذه الشركة، كيف سيجيب مديرك هذا السؤال؟ ...
    Vous pouvez essayer, mais je ne pense pas qu'il réponde. Open Subtitles بإمكانك المحاولة، لكن لسبب ما، لا أعتقد أنه سيجيب إذا أجاب اخبريه ألا يقوم بأي شيء بطولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus