"سيحدث عندما" - Traduction Arabe en Français

    • arrivera-t-il quand
        
    • se passera-t-il quand
        
    • qui se passera quand
        
    • qui arrivera quand
        
    • va-t-il se passer quand
        
    • va se passer quand
        
    • qui se passe quand
        
    • qui se passe si
        
    • va arriver quand
        
    • qui arrive quand
        
    • il se passera quand
        
    • quand il
        
    • passe-t-il si
        
    • arrive quand on
        
    Qu'arrivera-t-il quand on aura tous une télévision ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما سيحصل الجميع على شاشة تلفاز خاصة بهم ؟
    Qu'arrivera-t-il quand Burke demandera quels étaient leurs indicatifs radio à Kandahar, et que nos réponses ne correspondent pas ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يسأل بيرك ماذا كانت إشارات ندائهم في قندهار؟ ولا تتطابق إجاباتنا؟
    Mais que se passera-t-il quand il perdra, et qu'on aura rien fait pour l'aider ? Open Subtitles لكن ماذا سيحدث عندما يخسر ؟ ونحن لم نفعل أي شيء لمساعدته؟
    Qu'est-ce qui se passera quand elle voudra des enfants ? Open Subtitles مالذي سيحدث عندما تريد الحصول على أطفال ؟
    Parce que je ne connais pas ta vérité, et ce qui arrivera quand t'apprendras la sienne. Open Subtitles لأنني لا أعرف ما هي حقيقتك ولا أعرف ماذا سيحدث عندما تكتشف حقيقتها
    Que va-t-il se passer quand ils se reproduiront par centaines Open Subtitles ماذا سيحدث عندما تتناسل ويصبح هنالك المئات منها؟
    Répétons un peu ce qu'il va se passer quand on couronnera le roi et la reine de promo. Open Subtitles لنتدرب على ما سيحدث عندما نتوج ملك وملكة حفل التخرج
    Tu vois ce qui se passe quand je n'ai pas l'obsession de savoir ce qui se trame la nuit ? Open Subtitles أترى ما الذي سيحدث عندما لا أكون مهووسة بأشياء لا تصطدم بنا في الليل ؟
    Qu'arrivera-t-il quand tu sortiras et que t'auras pas d'appart à cause de ton casier ? Open Subtitles ما الذي سيحدث عندما تخرجين من هنا ولا تستطيعي حتى العيش في منازل حكوميه لأن لديك سجل إجرامي؟
    Qu'arrivera-t-il quand il saura ce que je fais, qui je suis, ce que j'ai fait ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يكتشف ماذا أفعل ومن أنا ، وماذا فعلت ؟
    Qu'arrivera-t-il quand ils sauront qu'on l'a volée ? Open Subtitles ما الذي سيحدث عندما يكتشف الناس الذين يعمل لصالحهم أنّكِ أخذته؟
    Que se passera-t-il quand il saura que je lui mentais depuis dix ans ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يعلم أنني كنت أكذب عليه للعشرة سنوات الماضية؟
    Et même si vous me tuiez... que se passera-t-il quand vous mourrez ? Open Subtitles ، وحتى إذا قتلتني ماذا سيحدث عندما تموت ؟
    Que se passera-t-il quand la vie sera plus dure ? Open Subtitles أعني , ما الذي سيحدث عندما تقْسُو عليها الحياة ؟
    Dis-leur que nous t'avons laissé vivre pour que tu puisses... raconter ce qui se passera quand on trouvera des nazis. Open Subtitles لذا أخبرهم أنّنا فعلنا ذلك حتى يمكنك أن تنقل إليهم ماذا سيحدث عندما نعثر على نازيّين
    Qu'est qui se passera quand Zoe sera fatiguée de jouer à "Sweet home alabama" Open Subtitles ماذا سيحدث عندما تسأم زوي من تمثيل فيلم الباما وطني الحبيب
    Attendons de voir ce qui arrivera quand on y sera. Open Subtitles لذا علينا أن نرى ما سيحدث عندما نصل إلى هناك
    Que va-t-il se passer quand elle va arriver en haut des marches, et pour je ne sais quelle raison, ils n'auront pas accepter l'accord ? Open Subtitles أذاً,ماذا سيحدث عندما تأتي وتنزل من على السلالم ولسبباً ما لم يقبلوا بالصفقة؟
    Qu'est-ce que vous pensez qu'il va se passer quand l'essence et le charbon sera épuisé dans, disons, 100 ans ? Open Subtitles إذاً, إليك بسؤال. ما الذي تعتقدين سيحدث عندما ينفذ ذلك النفط و الفحم.
    Je préfère ne pas penser à ce qui se passe quand vous baisez. Open Subtitles يا الهي بيل، اكره ان أرى ما سيحدث عندما تقومون بالمعاشرة
    Voyons ce qui se passe si j'ajuste le vecteur sur le terminal principal de bus du centre. Open Subtitles لنرى ما سيحدث عندما أقوم بتعديل درب المتجة إلى محطة الباص الرئيسية في داون تون
    Et maintenant, chaque nuit j'ai peur de dormir dans ma propre maison, inquiète de ce qui va arriver quand elle découvrira qu'on a survécu. Open Subtitles والآن أقضي كل ليلة خائفة من النوم في منزلي قلقة بشأن ما سيحدث عندما تكتشف أننا على قيد الحياة
    C'est ce qui arrive quand elle part qui m'inquiète le plus. Open Subtitles أن ما سيحدث عندما ستغادر هو ما يهمني أكثر
    Que pensez vous qu'il se passera quand il ressortira qu'on m'a offert ce dont chaque collaborateur rêve et que j'ai refusé ? Open Subtitles مالذي تظنّين انه سيحدث عندما يخرج الكلام انّه قد عُرض علي الشئ الوحيد الذي يحلم به كل مساعد وأقوم برفضه
    À votre avis, que se passe-t-il... si l'avenir est modifié ? Open Subtitles ماذا تظن سيحدث عندما يتغير المستقبل الذي رأيته؟
    Dites à vos copains que c'est ce qui arrive quand on aide Pablo Escobar ! Open Subtitles أريد منكم أن تخبروا أصدقاءكم بأن هذا ما سيحدث عندما تعملون لصالح بابلو إسكوبار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus