"سيدمر" - Traduction Arabe en Français

    • détruire
        
    • détruirait
        
    • détruit
        
    • ruine
        
    • ruinera
        
    • va ruiner
        
    • ruinée
        
    • ruinerait
        
    • Il détruira
        
    • détruira tout
        
    L'explosion qui va détruire le dernier End Point a déjà commencé. Open Subtitles الإنفجار الذى سيدمر النقطه النهائيه الأخيره قد بدأ بالفعل.
    Les inspections doivent être menées avec des garanties pour la communauté internationale que l'Iraq va détruire ses armes de destruction massive. UN ولا بد أن يقترن التفتيش على الأسلحة بضمانات عراقية للمجتمع الدولي بأنه سيدمر ما لديه من أسلحة الدمار الشامل.
    De plus, permettre à la Puissance occupante de continuer à violer le droit sans aucune conséquence détruirait la solution prévoyant deux États comme option viable. UN وفضلاً عن ذلك، فإن السماح للدولة القائمة بالاحتلال بمواصلة انتهاك القانون دون عاقبة سيدمر حل الدولتين المطروح باعتباره خياراًً عملياًً.
    Et si ça devenait public, ça détruirait sa carrière. Open Subtitles و إن ظهر ذلك إلى العلن، فإنه سيدمر مسيرتها الفنية
    Tout ce pour quoi on a travaillé à était détruit subitement en une nuit. Open Subtitles و كل شيء عملنا من أجله سيدمر في ليلة و ضحاها.
    Une telle attitude ruine la crédibilité et l'indépendance du régime de garanties et discrédite totalement l'AIEA et le TNP. UN وبين أن هذا الموقف سيدمر مصداقية واستقلال نظام الضمانات ويقوض مصداقية كلا من الوكالة والمعاهدة.
    Et là encore, tu vas arracher le masque de Gob, et le monde pensera qu'il est hétéro, et cela ruinera sa carrière. Open Subtitles وبعدها، مرة أخرى ستنزعين قناع جوب و العالم بأسره سيظن بأنه ليس شاذ وذلك سيدمر مهنته
    Rien, rien, ne va ruiner ton futur et ta carrière, tu m'entends, Rebecca ? Open Subtitles لاشئ ، لاشئ سيدمر مستقبلك و مهنتك ، أتسمعيني يا ريبيكا ؟
    Je connais le poids que représente un secret parce que tu penses que ça va détruire ton peuple. Open Subtitles أعرف عبء الحفاظ على سر تعتقدين أن هذا سيدمر شعبكِ
    Si Bader continuait avec Silver Rail, il allait détruire votre cabinet. Open Subtitles ان استمر بيدر باعطاء الحبوب للسكة الفضية كان سيدمر عملك
    S'il arrêtait et que Silver Rail le tuait, l'enquête sur son meurtre par un gang de trafiquants allait détruire votre cabinet. Open Subtitles اذا توقف وقتلته السكة الفضية التحقيق حول الجريمة بواسطة العصابة كان سيدمر عملك
    Laisse-moi deviner. C'est un vieux monstre avec des tentacules qui va détruire nos vies et le monde tel qu'on le connait. Open Subtitles دعني أحزر، إنّه شرّ عتيق ذو مجسّات سيدمر العالم الذي نحيا فيه ونعرفه.
    Agir voudrait dire qu'on admet que nous lisons les mails privés de nos employés ce que détruirait l'esprit de confiance et de liberté d'innover pour lequel j'ai travaillé dur ici à Hooli. Open Subtitles استناداً إلى هذا سيدرك حقيقه اننا نقرأ بريد الموظفين الخاص سيدمر روح الثقه و الحريه
    Travailler ensemble détruirait mon mariage, ma vie. La manière dont je t'aimais était destructrice, et finalement... Open Subtitles عملنا سويًا سيدمر زواجي، حياتي. الطريقة التي أحببتكِ بها كانت مرهقة،
    Mais je n'arrive pas à croire qu'il détruirait sa carrière pour ça. Open Subtitles ولكني لا أصدق أنه سيدمر حياته المهنية لأجل ذلك
    Mais elle ne le tolère pas. Ça détruit ses reins. Open Subtitles لكن, هي لا تعرف الاحتمالات هذا سيدمر كليتيها
    Ça aurait détruit la valeur du poulain né de sa jument. Open Subtitles لأن هذا سيدمر قيمة المهر .الذي ولد لفرسه
    Et puis, vu la tronche de ton karma, si vous vous étiez vraiment mis ensemble, votre gosse aurait probablement détruit la planète. Open Subtitles و بجانب ذلك فإن قدرك كان يسبقك لو أنكما قد أصبحتما أبداً معاً فربما أنكما كمتما قد رُزقتما بطفل سيدمر العالم
    Une telle attitude ruine la crédibilité et l'indépendance du régime de garanties et discrédite totalement l'AIEA et le TNP. UN وبين أن هذا الموقف سيدمر مصداقية واستقلال نظام الضمانات ويقوض مصداقية كلا من الوكالة والمعاهدة.
    Quand je serai mort, ce garçon se ruinera lui-même, cette famille et cette nation, dans les 12 mois. Open Subtitles بعدما سأموت، سيدمر ذلك الغلام نفسه والعائلة والأمة في غضون سنة واحدة.
    {\pos(120,268)}Et là elle a fait quelque chose de stupide... {\pos(120,268)}Qui va ruiner sa vie, et je ne vais pas laisser ça arriver. Open Subtitles والآن فعلت شيء أحمق فعل أحمق سيدمر حياتها ولن أسمح لهذا بأن يحدث
    Si quelqu'un voit, alors toute votre carrière est ruinée. Open Subtitles إذا ما رآهم أحد، فذلك سيدمر كامل مسيرتك.
    Ca ruinerait ma réputation. Open Subtitles لكن لا تخبري أحد إنه سيدمر سمعتي
    Il détruira ma mère si je ne témoigne pas en sa faveur. Open Subtitles قال أنه سيدمر والدتي إذا لم أقم بالإدلاء بشهادتي
    Si tu me quitte maintenant, Vaatu détruira tout. Open Subtitles ان غادرتني الآن, سيدمر فاتو العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus