"سيدي الرئيس" - Traduction Arabe en Français

    • Monsieur le Président
        
    • Mr le Président
        
    • je
        
    • parle en arabe
        
    • le Président de l'Assemblée
        
    Bien, Monsieur le Président, j'ai terminé ma déclaration. UN نعم سيدي الرئيس. اختتم بياني عند هذه النقطة.
    Or, Monsieur le Président, vous avez dit hier que chaque État Membre ne pouvait exercer son droit de réponse que deux fois par séance. UN ولكنكم سيدي الرئيس حكمتم باﻷمس، بأنه يمكن لكل دولة عضو أن تمارس حقها في الرد مرتين فقط في الجلسة.
    Monsieur le Président, chers collègues, soyez assurés que le RoyaumeUni est bien résolu à aider tous ceux qui souhaitent revitaliser la Conférence. UN واسمحوا لي سيدي الرئيس وزملائي الأعزاء أن أؤكد لكم التزام المملكة المتحدة بمساعدة الآخرين لإعادة تنشيط هذا المؤتمر.
    Nous comptons pour cela, Monsieur le Président, sur votre impulsion. UN ونتطلع إلى قيادتكم في هذه العملية، سيدي الرئيس.
    Vous voyez, la loyauté a un prix, Monsieur le Président. Open Subtitles حسنا، كما ترى، الولاء له ثمن، سيدي الرئيس.
    je ne veux pas être impoli, Monsieur le Président, mais il est essentiel que vous assumiez votre rôle de leader. Open Subtitles لا أرغب أن أكون فظًا، سيدي الرئيس ولكن من الإلزامي أن تبدأ بلعب .دور القائد هنا
    Monsieur le Président, vous le savez, mon unité est la meilleure. Open Subtitles سيدي الرئيس ، كما تعلم فإن مجموعتي هي الأفضل
    Monsieur le Président, Le délai est dépassé de trois minutes, et aucun antidote n'a été fourni. Open Subtitles سيدي الرئيس ، لقد مرّت ثلاثة دقيقة بعد الموعد النهائي والترياق لم يصل
    Monsieur le Président, Alaska Northern m'avait assuré que la barge était une option valable. Open Subtitles سيدي الرئيس اكدت لي شركة نورثرن الاسكا ان خطة الحوامة ممكنة
    La délégation portugaise tient tout d'abord à vous saluer, Monsieur le Président, ainsi que les participants à ce séminaire. UN يود الوفد البرتغالي أولا أن يرحب بكم، سيدي الرئيس وباﻷعضاء المشاركين في هذه الحلقة الدراسية.
    La délégation de la Dominique vous adresse ses salutations, Monsieur le Président, et vous souhaite plein succès à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. UN إن وفد دومينيكا يحييك سيدي الرئيس ويتمنى لك النجاح في رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Etant donné les nombreuses épreuves auxquelles l'Organisation et le monde entier feront face l'année prochaine, nous sommes heureux de votre élection, Monsieur le Président. UN نظـــرا للتحديــــات العديـــــدة التي تواجه المنظمة والعالم بأسره في العام المقبل، سررنا بانتخابكم، سيدي الرئيس.
    En terminant, Monsieur le Président, je vous souhaite tout succès pour les travaux de la présente session. UN وختاما أود سيدي الرئيس أن أتمنى النجاح والتوفيق للدورة في مداولاتها.
    Monsieur le Président, ce n'est pas faute d'efforts et de dévouement de votre part que, dans l'ensemble, les résultats de cette session sont décevants. UN لئن كانت النتيجة الاجمالية لهذه الدورة مخيبة لﻵمال، فسبب ذلك لم يكن نقصا في الجهد أو في التفاني من قبلكم، سيدي الرئيس.
    Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, d'exprimer la satisfaction de ma délégation de vous voir assumer la présidence de la Conférence du désarmement. UN سيدي الرئيس اسمحوا لي في مستهل كلمتي أن أعرب عن ارتياح وفدي لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Monsieur le Président, nous nous réjouissons de pouvoir travailler avec diligence sous votre direction à la rédaction du rapport annuel. UN سيدي الرئيس نتطلع إلى العمل بجدية معكم على وضع التقرير.
    Peut-être reviendrais-je dans cette salle un jour comme vous-même Monsieur le Président, qui sait? UN وربما أعود إلى هذه القاعة يوماً ما، على غراركم، سيدي الرئيس. من يدري؟
    Ces efforts et initiatives pourraient bien être reflétés dans votre rapport, Monsieur le Président. UN ويمكن بالتأكيد عكس هذه الجهود والمبادرات في تقريركم، سيدي الرئيس.
    Nous espérons que ce processus se déroulera sans accrocs. je vous remercie une nouvelle fois, Monsieur le Président. UN ونتطلع إلى صياغة سلسة للتقرير، وأشكركم مرة أخرى سيدي الرئيس.
    L'Union européenne vous est reconnaissante, Monsieur le Président, d'avoir organisé le débat d'aujourd'hui. UN والاتحاد الأوروبي ممتن لكم سيدي الرئيس لأنكم نظمتم هذه المناقشات اليوم.
    je ne suis pas ici pour mon pays, Mr le Président, ou pour vous. Open Subtitles انا لست هنا من اجل وطني سيدي الرئيس او من أجلكم
    je suis fier d'être à vos ordres, M. le président. Open Subtitles أنا فخور بخدمتي في ظل قيادتك سيدي الرئيس
    M. Al Nuqari (République arabe syrienne) (parle en arabe): Merci, Monsieur le Président. UN السيد النوقاري (الجمهورية العربية السورية): شكراً، سيدي الرئيس.
    En ce qui concerne mon pays, la Guinée équatoriale, le Président de l'Assemblée générale pourra toujours compter sur notre appui et notre coopération, pour que son travail soit positif et apporte des bienfaits à l'humanité. UN وسيكون بإمكانكم دائما يا سيدي الرئيس أن تعتمدوا على دعم بلدي، جمهورية غينيا الاستوائية، وتعاونه المستمر على ضمان أن تثمر أعمالكم وتعود بالفائدة على البشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus