3. En conséquence, la MINUK sera dirigée par un Représentant spécial du Secrétaire général, nommé par le Secrétaire général en consultation avec le Conseil de sécurité. | UN | ٣ - ومن ثم، سيرأس بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو ممثل خاص لﻷمين العام، يعينه اﻷمين العام بالتشاور مع مجلس اﻷمن. |
31. Chacune des tables rondes sera présidée par l'un des cinq viceprésidents de la réunion ministérielle. | UN | 31- سيرأس كل اجتماع للموائد المستديرة أحد نواب رؤساء الاجتماع الوزاري الخمسة. |
Le Gouvernement sera dirigé par un premier ministre désigné par le Président de la transition parmi les personnes qualifiées proposées de manière concertée par les partis politiques. | UN | سيرأس الحكومة رئيس وزراء يعينه رئيس العملية الانتقالية من بين الأشخاص المؤهلين الذين تقترحهم الأحزاب السياسة بالاتفاق فيما بينها. |
Il sera dirigé par le Secrétaire exécutif qui dirigera également l'Unité nationale de coordination. | UN | وسيكون المدير العام للصندوق هو اﻷمين التنفيذي الذي سيرأس وحدة التنسيق الوطنية. |
Le nouveau service chargé des Affaires des Nations Unies serait dirigé par un directeur de la classe D-1. | UN | ٩ - سيرأس وحدة شؤون اﻷمم المتحدة الجديدة مدير برتبة مد - ١. |
Dans le cadre de la nouvelle structure, la Section serait dirigée par un chef de classe P-5, qui serait chargé de la coordination et de la gestion d'ensemble. | UN | 39 - ووفقا للهيكل الجديد المقترح، سيرأس القسم رئيس قسم من الرتبة ف-5، بحيث يتولى مسؤولية تنسيق، وإدارة، القسم بكامله. |
Je voudrais, à cet égard, adresser mes remerciements à tous les Membres de l'ONU pour la confiance manifestée à l'égard de mon pays, qui va présider la Commission de consolidation de la paix pendant les premières années de son existence. | UN | وأود، في هذا الصدد، أن أعرب عن شكري لجميع أعضاء الأمم المتحدة على الثقة التي أولوها لبلدي، الذي سيرأس لجنة بناء السلام في أول عام من أعوام وجودها. |
79. Dans le cadre du mandat élargi de la MONUAS, la Mission sera dirigée par mon Représentant spécial, qui sera secondé par un Représentant spécial adjoint. | UN | ٧٩ - في إطار الولاية الموسعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا، سيرأس البعثة ممثلي الخاص، معززا بنائب للممثل الخاص. |
La section sera dirigée par le chef de l’administration (P-5), qui sera chargé de gérer les services administratifs et services d’appui mis à la disposition de la Mission. | UN | ٤ - سيرأس هذا القسم كبير الموظفين اﻹداريين )ف - ٥( الذي سيكون مسؤولا عن تنظيم الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم المقدمة للبعثة. |
[La réunion sera présidée par M. Stefano Toscano (Suisse), Vice-Président de la Deuxième Commission. | UN | [سيرأس الاجتماع سعادة السيد ستيفانو توسكانو (سويسرا(، نائب رئيس اللجنة الثانية. |
[La réunion sera présidée par M. Juraj Koudelka (République tchèque), Vice-Président de la Deuxième Commission. | UN | [سيرأس حلقة النقاش السيد يوراي كودلكا (الجمهورية التشيكية)، نائب رئيس اللجنة الثانية. |
Le Bureau sera dirigé par un représentant de l'ONU nommé par le Secrétaire général et ayant rang de sous-secrétaire général. | UN | 141 - سيرأس المكتب ممثل الأمم المتحدة الذي يعينه الأمين العام برتبة أمين عام مساعد. |
En 2013, le Bureau sera dirigé par un chef (D-1) en poste à Bagdad. | UN | وخلال عام 2013، سيرأس مكتب حقوق الإنسان كبير موظفي شؤون حقوق الإنسان (مد-1)، ومقره في بغداد. |
104. Pour le compte de l'ONU, le Secrétaire général adjoint du Département des affaires économiques et sociales, en sa qualité de Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable dirigera le secrétariat du processus préparatoire. | UN | 104 - سيرأس وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أمانة العملية التحضيرية باسم منظومة الأمم المتحدة وبصفته الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Par ailleurs, il dirigera l'établissement du recueil de directives et procédures applicables à l'exécution des futurs projets de construction et à la gestion des installations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيرأس شاغل الوظيفة برتبة ف-4 عملية تجميع المبادئ التوجيهية والإجراءات لتنفيذ مشاريع التشييد المقبلة وإدارة المرافق. |
Pour s'acquitter du rôle consultatif central sur ces questions qu'on envisage de lui confier, surtout vis-à-vis du Gouvernement sierra-léonais, le Bureau serait dirigé par un Représentant spécial adjoint du Secrétaire général ayant rang de Sous-Secrétaire général. | UN | وفيما يتصل بالدور الاستشاري المركزي الذي يتوقع أن يقوم به المكتب فيما يتصل بهذه المسائل، خصوصا إزاء حكومة سيراليون، سيرأس المكتب نائب للممثل الخاص للأمين العام برتبة أمين عام مساعد. |
Volontaires Le Bureau serait dirigé par un représentant de l'ONU nommé par le Secrétaire général et ayant rang de sous-secrétaire général. | UN | 148 - سيرأس المكتب ممثل الأمم المتحدة الذي يعينه الأمين العام برتبة أمين عام مساعد. |
La composante appui de la mission proposée serait dirigée par un chef de l'administration rendant directement compte au Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | 108 - سيرأس عنصر الدعم في البعثة المقترحة مسؤول إداري أول، يتبع الممثل الخاص للأمين العام مباشرة. |
29. L'unité UNIFEM/INSTRAW serait dirigée par un directeur directement secondé par un assistant et un secrétaire. | UN | ٢٩ - سيرأس صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة/معهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة المندمج، مديرا يتلقى الدعم المباشر من مساعد فني واحد وسكرتير. |
Qui va présider le Groupe de travail I? | UN | من الذي سيرأس الفريق العامل الأول؟ |
iii) Fixer le grade et la durée du mandat du chef du secrétariat de la Convention, pour permettre au Secrétaire général de pourvoir ce poste après consultation avec la Conférence des Parties par l'intermédiaire de son Bureau; | UN | `٣` تحديد رتبة من سيرأس أمانة الاتفاقية ومدة شغله لمنصبه، لتمكين اﻷمين العام من تعيين شخص لهذا المنصب بعد التشاور مع مؤتمر اﻷطراف من خلال مكتبه؛ |
Sa composante militaire aurait à sa tête un commandant, sa composante de police civile étant sous les ordres d'un commissaire de police, les deux responsables étant directement comptables devant mon représentant spécial. | UN | أما العنصر العسكري فيها فسيرأسه قائد للقوة، كما سيرأس عنصر الشرطة المدنية فيها مفوض للشرطة، ويكون الاثنان مسؤولين أمام ممثلي الخاص مباشرة. |
Un président serait élu, qui présiderait le Mécanisme et le Bureau. | UN | وسينتخب رئيس العملية المنتظمة الذي سيرأس أيضاً المكتب. |
2. Le Président, en consultation avec le Bureau, désigne le Vice-Président qui présidera la deuxième chambre. | UN | 2- يسمي الرئيس، بالتشاور مع المكتب، نائب الرئيس الذي سيرأس المجلس الثاني. |
Le Président du Conseil d'administration a souhaité la bienvenue aux participants et a déclaré qu'il entendait présider aux délibérations dans un esprit d'ouverture et de dialogue constructif. | UN | 2 - رحب رئيس المجلس التنفيذي بالمشاركين، قائلاً إنه سيرأس المداولات بروح من الانفتاح والحوار البناء. |
Il a été convenu qu'au terme du mandat actuel de la MINUNEP, le Comité exécutif du Fonds serait présidé par le Coordonnateur résident. | UN | وتم الاتفاق على أنه بعد نهاية الولاية الحالية للبعثة، سيرأس اللجنة التنفيذية للصندوق المنسق المقيم. |