"سيراقب" - Traduction Arabe en Français

    • surveillera
        
    • surveille
        
    • surveiller
        
    • suivra
        
    • va garder
        
    Accroche ça sur elle. Ça surveillera ses signes vitaux. En attendant, je vais continuer de chercher là-dedans. Open Subtitles أوصل ذلك بها، سيراقب إشاراتها الحيوية، وفي هذه الأثناء سأستمر بالبحث في هذا.
    Votre obstétricien surveillera votre fonction cardiaque, et m'appellera s'il y a la moindre complication. Open Subtitles طبيب التوليد سيراقب وظيفتك القلبية، ويستدعيني عند حصول أي مضاعفات.
    Votre obstétricien surveillera votre fonction cardiaque, et m'appellera s'il y a la moindre complication. Open Subtitles طبيب التوليد سيراقب وظيفتك القلبية، ويستدعيني عند حصول أي مضاعفات.
    II surveille les postes de police, Ies hôpitaux. Open Subtitles سيراقب الشرطه، سيراقب المستشفيات يجب أن نبقى بعيداً، هل هذا مفهوم؟
    Et bien c'était plutôt malin... en sachant que la sécurité allait surveiller les portes. Open Subtitles لقد كان ذكياً جداً معرفة أن الأمن سيراقب الأبواب
    Dans les zones urbaines, chaque équipe d'observation suivra entre 14 et 20 bureaux de vote par journée de scrutin. UN وفي المناطق الحضرية، سيراقب كل فريق مراقبة من ١٤ الى ٢٠ مركز اقتراع في كل يوم اقتراع.
    - Tu devrais vraiment. - Mais, qui va garder les enfants ? Open Subtitles نعم, يجدر بك ذلك - حسناً, ومن سيراقب الأطفال ؟
    Nous partons pour la Vallée de l'Ombre de la Mort, où vous surveillerez les arrières de l'homme à côté de vous comme il surveillera les vôtres. Open Subtitles نحن نتحرّك في وادي ظلّ الموت... حيث ستراقب ظهر الرجل الذي بجانبك... كما هو سيراقب لك.
    Qui surveillera les surveillants des surveillants ? Open Subtitles حسناً, ومن سيراقب مراقبي المراقبين؟
    Qui surveillera ton coin le matin, alors ? Open Subtitles من سيراقب زاويتك في الصباح ؟
    Il convient d'appeler l'attention sur le paragraphe 10 de l'Accord fondamental qui stipule : " la communauté internationale surveillera la situation des droits de l'homme dans la région et fera périodiquement rapport sur cette question " . UN والفقرة ١٠ من الاتفاق اﻷساسي جديرة بالاهتمام. وتنص على أن " المجتمع الدولي سيراقب مدى احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة على أساس اﻷجل الطويل ويقدم تقارير عن ذلك " .
    - Qui surveillera les enfants ? Open Subtitles -من سيراقب الصغار ؟
    - Sam surveillera donc M. Glissant ? Open Subtitles إذن (سام) سيراقب السيد (الغامض)
    Et Casey me surveillera. Open Subtitles و"كايسى" سيراقب كل حركه
    James surveille cette porte, toi celle-ci. Open Subtitles جيمس سيراقب الباب الخلفي أنت راقب ذلك
    Qui surveille les fusées de détresse ? Stanton Broksmier. Open Subtitles من سيراقب القنابل؟
    Le lapin surveille la porte. Open Subtitles سيراقب "الأرنب" الباب.
    Il doit surveiller les communications à son sujet. Open Subtitles سيراقب محيط منزله أنا كنت سأفعل هذا
    Il a dit de surveiller l'arrière c'est tout ce que je sais. Open Subtitles قال أنه سيراقب المؤخرة هذا كل ما أعرفه
    Ainsi que le Quatuor et le Conseil de sécurité l'ont souligné récemment, la communauté internationale suivra attentivement la situation pour voir comment le nouveau Gouvernement relèvera ces défis. UN وكما وضحت اللجنة الرباعية ومجلس الأمن مؤخرا، سيراقب المجتمع الدولي بدقة شديدة كيفية تصدي حكومة جديدة لهذه التحديات.
    Sa délégation suivra attentivement sa mise en œuvre, ainsi que celle d'autres résolutions pertinentes, pour s'assurer que leurs dispositions contribuent à accroître l'efficacité des opérations de maintien de la paix et la responsabilisation du Secrétariat dans son ensemble. UN وأضافت إن وفدها سيراقب عن كثب عملية تنفيذه، فضلا عن تنفيذ القرارات الأخرى ذات الصلة، لكفالة أن تؤدي الأحكام الواردة فيه إلى تعزيز كفاءة عمليات حفظ السلام والمساءلة داخل الأمانة ككل.
    Attends. On a renvoyé Maria. Qui va garder les enfants ? Open Subtitles انتظر، لقد طردنا (ماريا) من سيراقب الأطفال ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus