Une force dirigée par le MJE a attaqué plusieurs villages au nord d'El Geneina, dans la zone de Sirba, et menacé de s'en prendre à El Geneina. | UN | وهاجمت قوة تقودها حركة العدل والمساواة عدة قرى شمال الجنينة في منطقة سيربا وهددت بالهجوم على الجنينة. |
Le 8 février, les forces gouvernementales et les milices soutenues par le Gouvernement ont attaqué les villages de Sirba, Silea et Abou Suruj, dans le couloir nord du Darfour-Ouest, en représailles à un raid lancé par le MJE contre des postes de police. | UN | 34 - وفي 8 شباط/فبراير، هاجمت القوات الحكومية والمليشيات المدعومة من الحكومة قرى سيربا وسيليا وأبو سروج في الممر الجنوبي من غرب دارفور ردا على هجوم سابق شنته حركة العدل والمساواة ضد مراكز شرطة. |
Les témoins interviewés par la MONUC ont déclaré que quand des renforts sont arrivés d'Iga Barrière, leur commandant, T'Sirba Rene, a déclaré qu'il avait vu des non-Ituriens parmi les forces lendu et a donné l'ordre d'éliminer la population non iturienne. | UN | وأفاد الشهود الذين قابلتهم البعثة بأنه عند وصول التعزيزات من ايغا باريير، صرح القائد تي سيربا رينيه بأنه رأى أفراد غير إيتوريين بين قوات الليندو وأصدر أمرا بتصفية السكان غير الإيتوريين. |
Le chef des opérations, T'Sirba Rene, originaire de Mabanga, vivait à Iga Barrière. | UN | ويُذكر أن قائد العمليات، تي سيربا رينيه، وهو أصلا من مابانغا، كان يعيش في إيغا باريير(). |
30. La session était coprésidée par S. E. Mme Sirpa Pietikchinen, Ministre finlandaise de l'environnement, et par S. E. Mme Cecilia Lopez, Ministre colombienne de l'environnement. | UN | ٣٠ - ترأست الجلسة سعادة السيدة سيربا بيتيكينن، وزيرة البيئة، بفنلندا، وسعادة السيدة سيسيليا لوبيز، وزيرة البيئة، بكولومبيا. |
Cette étude de cas porte sur les attaques lancées le 11 novembre 2006 contre le village de Sirba (Darfour-Ouest) et ses parages immédiats, au cours desquelles 11 civils ont été tués. | UN | 272 - تتعلق هذه الدراسة الإفرادية بالهجمات التي شُنّت على قرية سيربا والمنطقة القريبة المحيطة بها في غرب دارفور في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والتي أسفرت عن مصرع 11 مدنيا على الأقل. |
Le 11 novembre 2006, le village de Sirba a été attaqué par une milice armée, dont les effectifs ont été estimés à plusieurs centaines d'hommes, à cheval et à dos de chameau ou à bord de véhicules de type Landcruiser. | UN | 273 - تعرضت قرية سيربا في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لهجوم شنّته مجموعة مليشيا مسلحة يقدر قوامها بمئات المسلحين الذين كانوا يمتطون صهوات الخيول والجمال وتقلّهم أيضا مركبات من طراز لاندكروزر. |
Lorsque les attaques dont Sirba avait été l'objet ont été portées à la connaissance de l'Union africaine, celle-ci a dépêché dans cette localité une patrouille chargée d'enquêter sur les faits. | UN | 275 - عندما تلقى الاتحاد الأفريقي تقارير تفيد بتعرض سيربا للهجوم، كلّف الاتحاد دورية بالذهاب إلى سيربا للتحقيق في الهجوم. |
Lors d'un entretien avec le Groupe d'experts, un représentant des Forces armées soudanaises au Darfour, a démenti que des opérations militaires spéciales avaient été menées à l'époque dans la région de Sirba. | UN | 278 - وأنكر ممثل عن القوات المسلحة السودانية في دارفور أثناء مقابلة أجراها معه فريق الخبراء أن أي عمليات عسكرية خاصة نفذت في منطقة سيربا في ذلك الوقت. |
d) Le Groupe d'experts a désigné nommément des individus qui, à son avis, ont participé à l'attaque contre le village de Sirba. | UN | (د) حدد فريق الخبراء هوية أفراد يعتقد أنهم ضالعون في الهجوم الذي شُن على قرية سيربا. |
Le même jour, un véhicule de la police du Gouvernement est tombé dans une embuscade tendue par des miliciens armés près de Sirba (Darfour-Ouest). | UN | وفي اليوم نفسه، وقعت مركبة تابعة للشرطة الحكومية في كمين نصبه لها ما يشتبه في كونهم من رجال المليشيات المسلحين قرب سيربا (غرب دارفور). |
Toutefois, le Groupe n'a pas pu durant ce mandat se rendre dans un petit nombre de zones qui l'intéressaient, notamment Sirba au Darfour-Ouest et dans la zone de Dobo (est du Jebel Marra). | UN | لكن الفريق لم يتمكن خلال فترة ولايته من السفر إلى عدد قليل من المناطق التي تهمه ومنها سيربا غرب دارفور ومنطقة دوبو (شرق جبل مرَّة). |
a) Le village de Sirba a été attaqué le 11 novembre 2006, attaque au cours de laquelle 11 civils ont été tués et entre 7 et 12 civils ont été grièvement blessés; | UN | (أ) تعرضت قرية سيربا لهجوم في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أسفر عن مصرع 11 مدنيا وإصابة ما بين 7 و 12 مدنيا بجروح خطيرة؛ |
Sirba | UN | سيربا |
Décide que, à partir de la borne astronomique de Tao, le tracé de la frontière suit la ligne qui figure sur la carte au 1/200 000 éditée en 1960 par l'Institut géographique national (IGN) de France (dénommée ci-après la " ligne IGN " ), jusqu'à son intersection avec la ligne médiane de la rivière Sirba au point de coordonnées géographiques 13° 21'15,9 " de latitude nord et 01° 17'07,2 " de longitude est; | UN | تقضي بأنه، انطلاقا من العلامة الفلكية تاو، يتبع مسار الحدود الخط الوارد في الخريطة ذات السلم 1:200.000 للمعهد الجغرافي الوطني لفرنسا، طبعة عام 1960 (ويشار إليه أدناه بـ ' ' خط المعهد``) حتى تقاطعه مع خط وسط نهر سيربا عند نقطة الإحداثيتين الجغرافيتين 13° 21 ' 15.9 شمالا؛ 01° 17 ' 07.2 شرقا؛ |
Des litiges au sujet de l'occupation des terres ont éclaté dans de nombreuses localités (dont Sirba, Krenek, Foro Baranga, Tabarik, Aish-Bara, Dargal, Mournei et Masteri) où les habitants accusent les rapatriés rentrés du Tchad de contribuer à la destruction des récoltes. | UN | وإضافة إلى ذلك، شهدت عدة مناطق محلية (بما في ذلك سيربا وكرنيك وفورو بارانغا وتباريك وعيش براء ودرقل ومورني ومستري) منازعات متصلة بحيازة الأراضي، حيث اعتبر الأهالي أن العائدين من تشاد يسهمون في إتلاف المحاصيل الزراعية. |
Mme Sirpa Pietikäinen | UN | السيدة سيربا بيتيكانين |
Mme Sirpa Silander (Finlande) | UN | الآنسة سيربا سيملاندير (فنلندا) |
Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à Mme Sirpa Kekkonen, Directeur de la Division des réformes de la gestion publique du Centre de développement de la fonction publique de la Finlande. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن للسيدة سيربا كيكونين، مديرة شعبة إصــلاح اﻹدارة العامة، المعهد الفنلندي لﻹدارة العامة. |