"سير عمل اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • le fonctionnement du Comité
        
    • fonctionnement de la Commission
        
    • le bon déroulement de ses travaux
        
    Cette équipe a eu un impact très positif sur le fonctionnement du Comité. UN وكان للفريق أثره الإيجابي المتميز على سير عمل اللجنة.
    I. Principes généraux régissant le fonctionnement du Comité 4 UN أولاً - المبادئ العامة التي توجه سير عمل اللجنة 4
    I. Principes généraux régissant le fonctionnement du Comité UN أولاً- المبادئ العامة التي توجه سير عمل اللجنة
    Assurer le fonctionnement de la Commission nationale de lutte contre les discriminations faites aux femmes (CONALDIS) en qualité de Présidente. UN :: السهر على سير عمل اللجنة الوطنية لمكافحة جمع أشكال التمييز ضد المرأة، بصفة رئيسة للجنة
    Elle reprend à son compte les préoccupations soulevées par M. O'Flaherty au sujet du fonctionnement de la Commission éthiopienne des droits de l'homme. UN وقالت إنها تشاطر أوجه القلق التي أبداها السيد أوفلاهرتي بشأن سير عمل اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان.
    Il regrette toutefois qu'une délégation de l'État partie n'ait pu être présente à sa quatre-vingt-quinzième session à New York, les 18 et 19 mars 2009, date à laquelle l'examen du rapport de Tchad était initialement prévu, ce qui a entravé le bon déroulement de ses travaux. UN كما تعرب عن أسفها لعدم تمكن وفد من الدولة الطرف من الحضور إلى نيويورك يومي 18 و19 آذار/مارس 2009، وهو التاريخ الأولي المحدد للنظر في تقرير تشاد أثناء الدورة الخامسة والتسعين للجنة، نظرا لما تسبب ذلك في إعاقة سير عمل اللجنة على النحو المطلوب.
    II. Mesures tendant à renforcer le fonctionnement du Comité UN ثانياً - التدابير الرامية إلى تعزيز سير عمل اللجنة
    II. Mesures tendant à renforcer le fonctionnement du Comité UN ثانياً - التدابير الرامية إلى تعزيز سير عمل اللجنة
    La langue de travail du Comité était l'anglais, ce qui n'a pas semblé entraver le fonctionnement du Comité étant donné qu'il y a eu une forte participation à ses réunions d'observateurs d'un éventail de pays développés et de pays en développement. UN وكانت اللغة الإنجليزية هي لغة عمل اللجنة وهو أمر لا يبدو أنه أعاق سير عمل اللجنة حيث أن الحضور في اجتماعاتها كان جيداً من قبل المراقبين الوافدين من مجموعة من بلدان متقدمة ونامية.
    II. Mesures tendant à renforcer le fonctionnement du Comité UN ثانياً - التدابير الرامية إلى تعزيز سير عمل اللجنة
    II. MESURES TENDANT À RENFORCER le fonctionnement du Comité UN ثانياً - التدابير الرامية إلى تعزيز سير عمل اللجنة
    Ils ont réaffirmé leur volonté de se réunir deux fois par an, en conformité avec le principe de rotation qui a toujours géré le fonctionnement du Comité, et de se réunir aussi pour traiter de questions urgentes si le besoin s'en faisait sentir. UN وقد أكدت من جديد اعتزامها عقد اجتماع مرتين في السنة، وفقا لمبدأ التناوب الذي طالما أدير سير عمل اللجنة بموجبه، وفي أن تعقد اجتماعات أيضا لتناول مسائل ملحة حسب الاقتضاء.
    II. Mesures tendant à renforcer le fonctionnement du Comité UN ثانياً - التدابير الرامية إلى تعزيز سير عمل اللجنة
    3. Le Président sortant a ensuite fait quelques commentaires sur le fonctionnement du Comité exécutif. A l'heure actuelle, la séance plénière du Comité exécutif comporte environ trois jours de débat général, alors que les décisions et les conclusions sont abordées dans les sous-comités et négociées dans les réunions des Amis du Rapporteur. UN ٣- ثم علق الرئيس الخارج على سير عمل اللجنة التنفيذية، فقال إن الجلسات العامة للجنة التنفيذية تستغرق حالياً نحو ثلاثة أيام ﻹجراء المناقشة العامة، بينما يجري تناول قرارات اللجنة واستنتاجاتها في اللجنتين الفرعيتين ويتم التفاوض بشأنها أثناء اجتماعات أصدقاء المقرر.
    fonctionnement de la Commission et durée de sa quarante-cinquième session UN سير عمل اللجنة ومدة دورتها الخامسة والأربعين
    Il a bien précisé qu'il examinerait le fonctionnement de la Commission au bout de 18 mois afin de voir si elle contribuait effectivement à discipliner le comportement de la presse, faute de quoi il se verrait amené à faire adopter les mesures législatives voulues. UN وصرحت الحكومة بوضوح بأنها ستعيد النظر في سير عمل اللجنة بعد مرور١٨ شهرا وأنها لو رأت أن اللجنة لا تنظم العمل الصحفي بشكل فعال، فإنها ستلجأ الى تنظيم العملية بموجب قانون.
    I fonctionnement de la Commission UN إطار سير عمل اللجنة
    La Chine a également noté que, pour combattre la violence des mouvements d'extrême droite, le Gouvernement avait créé, en 2003, une commission sur la prévention de la violence; elle a souhaité en savoir plus sur le fonctionnement de la Commission, les résultats obtenus et les difficultés rencontrées. UN وأشارت الصين إلى إنشاء حكومة ليختنشتاين في عام 2003 لجنةً معنية بمكافحة العنف، بهدف مكافحة العنف من جانب حركات اليمين المتطرف، وأبدت رغبتها في الاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن سير عمل اللجنة والنتائج التي حققتها والصعوبات التي تواجهها.
    1. D'une manière générale, le document dans son ensemble rend fidèlement compte des pratiques sur lesquelles repose le fonctionnement de la Commission et des groupes de travail. UN 1- إنّ الممارسات المتّبعة في سير عمل اللجنة وأفرقتها العاملة مجسَّدة عموماً تجسيداً دقيقاً في كامل الوثيقة.
    C'est le Gouvernement qui suivra, ou ne suivra pas, les recommandations que le Comité pourra éventuellement faire au sujet du fonctionnement de la Commission; les représentants du Gouvernement ne peuvent donc pas ne pas traiter les questions relatives à la Commission. UN وإن الحكومة هي التي ستتبع أو لا تتبع التوصيات التي قد تقدمها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن سير عمل اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان؛ وعليه، لا يجوز لممثلي الحكومة تناول المسائل المتعلقة باللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان.
    Il regrette toutefois qu'une délégation de l'État partie n'ait pu être présente à sa quatre-vingt-quinzième session à New York, les 18 et 19 mars 2009, date à laquelle l'examen du rapport de Tchad était initialement prévu, ce qui a entravé le bon déroulement de ses travaux. UN كما تعرب عن أسفها لعدم تمكن وفد من الدولة الطرف من الحضور إلى نيويورك يومي 18 و 19 آذار/مارس 2009، وهو التاريخ الأولي المحدد للنظر في تقرير تشاد أثناء الدورة الخامسة والتسعين للجنة، نظرا لما تسبب ذلك في إعاقة سير عمل اللجنة على النحو المطلوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus