"سيساعد البرنامج الفرعي" - Traduction Arabe en Français

    • le sous-programme aidera
        
    Dans le cadre de cet objectif, le sous-programme aidera à promouvoir l'application efficace, au sein du système des Nations Unies, en particulier par le biais du CAC et de ses organes subsidiaires, des recommandations du Conseil, et encouragera le développement d'une collaboration étroite entre le Conseil et le Comité. UN وكجزء من هذا الهدف، سيساعد البرنامج الفرعي في تعزيز التنفيذ الفعال لتوصيات المجلس، داخل منظومة الأمم المتحدة، وخاصة من خلال لجنة التنسيق الإدارية وآليتها الفرعية، كما سيسهل، تحقيقا لهذا الغرض، التعاون الوثيق بين المجلس واللجنة
    Par ailleurs, le sous-programme aidera les pays de la région à définir des indicateurs pour le suivi des progrès réalisés en vue des objectifs du Millénaire pour le développement et pour combler les différences qui existent entre les données nationales et celles utilisées par les organismes internationaux, ainsi que pour actualiser les méthodes de mesure de la pauvreté et de production d'estimations de la pauvreté nationale. UN وإضافة إلى ذلك، سيساعد البرنامج الفرعي بلدان المنطقة على إصدار مؤشرات لمتابعة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسد الثغرات بين البيانات الوطنية وتلك التي تستخدمها الوكالات الدولية، واستكمال منهجية قياس الفقر، وإصدار تقديراتها للفقر على الصعيد الوطني.
    Dans le domaine de la sécurité routière, le sous-programme aidera les États membres à mettre en place des objectifs et des indicateurs appropriés en établissant des réseaux entre organisations nationales et sous-régionales et en donnant suite à des demandes adressées aux commissions régionales dans le cadre de mandats mondiaux. Environnement et développement UN وفي مجال السلامة على الطرق، سيساعد البرنامج الفرعي الدول الأعضاء على وضع أهداف السلامة على الطرق وغاياتها ومؤشراتها والعمل على تحقيقها عن طريق الربط الشبكي بين المنظمات الوطنية ودون الإقليمية، فضلا عن متابعة الطلبات المقدمة إلى اللجان الإقليمية التي تنشأ عنها ولايات عالمية.
    Dans le cadre de cet objectif, le sous-programme aidera à promouvoir l'application efficace, au sein du système des Nations Unies, en particulier par le biais du Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies et de ses organes subsidiaires, des recommandations du Conseil, et encouragera le développement d'une collaboration étroite entre celui-ci et le Conseil de coordination. UN وكجزء من هذا الهدف، سيساعد البرنامج الفرعي في تعزيز التنفيذ الفعال لتوصيات المجلس داخل منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وآليته الفرعية، وسيسهل، تحقيقا لهذا الغرض، قيام التعاون الوثيق بين المجلس ومجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    a) Créer les moyens nécessaires pour favoriser une production qui soit d'une plus grande viabilité écologique. Pour ce faire, le sous-programme aidera les Gouvernements et le secteur privé à améliorer leurs moyens en matière de conception et de mise en œuvre des politiques, législations et modes de gestion favorisant la production de biens set services durables et économes en ressources. UN (أ) لبناء قدرات لتعزيز إنتاج منتجات أكثر استدامة بيئياً، سيساعد البرنامج الفرعي الحكومات والقطاع الخاص على تحسين قدراتهما على تصميم وتنفيذ سياسات وقوانين وإجراءات إدارة تعزز إنتاج سلع وخدمات أكثر كفاءة في استخدام الموارد ومستدامة.
    Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États membres à intégrer leurs économies d'énergie en harmonisant leurs mesures juridiques, réglementaires et politiques, notamment leurs pratiques commerciales, et en définissant des mécanismes et des normes de classification ainsi qu'en réalisant des études sur les marchés de gaz naturel. UN وفي سياق ما بعد توسيع الاتحاد الأوروبي، سيساعد البرنامج الفرعي الدول الأعضاء على تحقيق تكامل اقتصاداتها المتصلة بالطاقة من خلال تحقيق التوافق في التدابير القانونية والتنظيمية وتدابير السياسات، بما في ذلك ممارسات الأعمال التجارية، ووضع نظم ومبادئ توجيهية للتصنيف، وكذلك إجراء دراسات عن أسواق الغاز الطبيعي.
    Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États membres à intégrer leurs économies d'énergie en harmonisant leurs mesures juridiques, réglementaires et politiques, notamment leurs pratiques commerciales, et en définissant des mécanismes et des normes de classification ainsi qu'en réalisant des études sur les marchés de gaz naturel. UN وفي سياق ما بعد توسيع الاتحاد الأوروبي، سيساعد البرنامج الفرعي الدول الأعضاء على تحقيق تكامل اقتصاداتها المتصلة بالطاقة من خلال تحقيق التوافق في التدابير القانونية والتنظيمية وتدابير السياسات، بما في ذلك ممارسات الأعمال التجارية، ووضع نظم ومبادئ توجيهية للتصنيف، وكذلك إجراء دراسات عن أسواق الغاز الطبيعي.
    Dans le domaine de la sécurité routière, le sous-programme aidera les États membres à mettre en place des objectifs et des indicateurs appropriés en établissant des réseaux entre organisations nationales et sous-régionales et en donnant suite à des demandes adressées aux commissions régionales dans le cadre de mandats mondiaux. > > UN وفي مجال السلامة على الطرق، سيساعد البرنامج الفرعي الدول الأعضاء على تحديد أهداف وغايات ومؤشرات للسلامة على الطرق والعمل على إنجازها، بتهيئة التواصل بين المنظمات الوطنية والمنظمات دون الإقليمية، فضلا عن متابعة الطلبات الناشئة عن الولايات العالمية والمقدمة إلى اللجان الإقليمية " .
    Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États membres à intégrer leurs secteurs énergétiques en harmonisant leurs mesures juridiques, réglementaires et politiques, notamment leurs pratiques commerciales, et en définissant des mécanismes et des normes de classification ainsi qu'en réalisant des études sur les marchés du gaz naturel. UN وفي سياق ما بعد توسيع الاتحاد الأوروبي، سيساعد البرنامج الفرعي الدول الأعضاء على تحقيق تكامل اقتصاداتها المتصلة بالطاقة من خلال تحقيق التوافق في التدابير القانونية والتنظيمية وتدابير السياسات، بما في ذلك ممارسات الأعمال التجارية، ووضع نظم ومبادئ توجيهية للتصنيف، وكذلك إجراء دراسات عن أسواق الغاز الطبيعي.
    Dans le domaine de la sécurité routière, le sous-programme aidera les États membres à mettre en place des objectifs et des indicateurs appropriés en établissant des réseaux entre organisations nationales et sous-régionales et en donnant suite à des demandes adressées aux commissions régionales dans le cadre de mandats mondiaux. > > UN وفي مجال السلامة على الطرق، سيساعد البرنامج الفرعي الدول الأعضاء على وضع أهداف السلامة على الطرق وغاياتها ومؤشراتها والعمل على تحقيقها عن طريق الربط الشبكي بين المنظمات الوطنية ودون الإقليمية، فضلا عن متابعة الطلبات المقدمة إلى اللجان الإقليمية التي تنشأ عنها ولايات عالمية " .
    Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États membres à intégrer leurs secteurs énergétiques en harmonisant leurs mesures juridiques, réglementaires et politiques, notamment leurs pratiques commerciales, et en définissant des mécanismes et des normes de classification ainsi qu'en réalisant des études sur les marchés du gaz naturel. UN وفي سياق ما بعد توسيع الاتحاد الأوروبي، سيساعد البرنامج الفرعي الدول الأعضاء على تحقيق تكامل اقتصاداتها المتصلة بالطاقة من خلال تحقيق التوافق في التدابير القانونية والتنظيمية وتدابير السياسات، بما في ذلك ممارسات الأعمال التجارية، ووضع نظم ومبادئ توجيهية للتصنيف، وكذلك إجراء دراسات عن أسواق الغاز الطبيعي.
    a) Afin de favoriser une production plus respectueuse de l'environnement, le sous-programme aidera les gouvernements et les autres organismes publics, de l'échelle régionale à l'échelle locale, à renforcer leurs capacités à concevoir et à mettre en œuvre des politiques, des textes législatifs et des initiatives de gestion favorisant la production de biens et de services économes en ressources, sans danger et durables. UN (أ) بغية بناء القدرات على النهوض بإنتاج أكثر ملاءمة للبيئة، سيساعد البرنامج الفرعي الحكومات وغيرها من المؤسسات العامة ابتداء من الصعيد الإقليمي وانتهاء بالصعيد المحلي على تحسين قدراتها على صياغة وتطبيق سياسات وقوانين وإجراءات إدارية تشجع على إنتاج سلع وخدمات مأمونة ومستدامة وتحقق الكفاءة في استخدام الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus