"سيستأنف" - Traduction Arabe en Français

    • reprendra
        
    • reprendrait
        
    • reprendre
        
    • reprendront
        
    • recommencerait
        
    À la suite de la conversion du système EarthMed pour une nouvelle application, son déploiement au monde entier reprendra au début de l'année 2011. UN وعقب تحويل النظام الحاسوبي للصحة والسلامة المهنية إلى إصدار جديد، سيستأنف نشره الشامل في أوائل عام 2011.
    Au début de l'année prochaine, le Groupe de travail reprendra ses activités. UN وفــي بدايــة العــام المقبل، سيستأنف الفريق العامل أعماله.
    Sans nul doute ce centre reprendra prochainement son activité. UN ونحن على ثقة بأن المركز سيستأنف أعماله قريبا.
    Il a également déclaré que la Convention nationale reprendrait ses travaux en février 2005. UN وقال أيضاً إن المؤتمر الوطني سيستأنف أعماله في شهر شباط/فبراير 2005.
    L'AGBM reprendrait ses travaux à Kyoto en réduisant au minimum les formalités afin de se concentrer sur les questions de fond. UN ولاحظ أن الفريق سيستأنف عمله في كيوتو بحد أدنى من اﻹجراءات الشكلية وذلك من أجل تمكينه من التركيز على المسائل الموضوعية.
    Tous les membres de l'actuelle Assemblée nationale, sans aucune entrave, vont reprendre leurs activités comme à l'accoutumée dès la prochaine session. UN سيستأنف جميع أعضاء الجمعية الوطنية الحالية أنشطتهم كالمعتاد، دونما أي عائق، اعتبارا من الدورة القادمة.
    Mais chacun sait que les travaux sur les armes biologiques reprendront immédiatement, après quoi s'ouvrira l’Assemblée générale. UN والكل يعلم مع ذلك أن العمل المتعلق باﻷسلحة البيولوجية سيستأنف بعد ذلك مباشرة، وهناك بعد ذلك الجمعية العامة.
    Nous nous félicitons également du fait que le Groupe de travail reprendra ses travaux le mois prochain afin de tirer parti des progrès auxquels, nous l'espérons, aura abouti ce débat. UN ونرحب أيضا بكون الفريق العامل سيستأنف عمله الشهر المقبل ليكمل قوة الدفع للتقدم الذي نأمل أن تحققه هذه المناقشة.
    Les délégations sont aimablement invitées à participer à cette cérémonie, après quoi la Conférence reprendra ses travaux. UN والوفود مدعوة للمشاركة في هذا الحفل الذي سيستأنف المؤتمر عمله بعده.
    Le Groupe des cartes d’identité, situé dans le bâtiment de l’UNITAR, reprendra ses heures normales le lundi 13 octobre 1997. UN سيستأنف مكتب بطاقات الدخول والهوية الكائن في مبنى اليونيتار ساعات عمله المعتادة يوم الاثنين، ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    8. L'AGBM reprendra son examen de ce point de l'ordre du jour. UN ٨- سيستأنف الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين نظره في هذا البند.
    13. L'AGBM reprendra son examen de ce point de l'ordre du jour. UN ٣١- سيستأنف الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين نظره في هذا البند.
    instrument juridique 15. L'AGBM reprendra son examen de ce point de l'ordre du jour. UN ٥١- سيستأنف الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين نظره في هذا البند.
    Par ailleurs, le Gouvernement reprendra à Luanda les pourparlers avec les responsables de l'UNITA sur les moyens de promouvoir le processus de paix. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيستأنف المسؤولون الحكوميون ومسؤولو " يونيتا " المحادثات في لواندا حول كيفية المضي قدما في عملية السلام.
    Entre-temps, l'Envoyé spécial du Secrétaire général reprendrait contact avec les parties ainsi qu'avec la Fédération de Russie en sa qualité de facilitateur. UN وفي الوقت نفسه سيستأنف المبعوث الخاص لﻷمين العام لجورجيا في اﻷسابيع القليلة القادمة الاتصالات مع طرفي النزاع وكذلك مع الاتحاد الروسي بصفته طرفا ميسرا.
    Le rapport de la mission étant attendu pour la semaine du 7 mai, il a été décidé que le Conseil reprendrait son examen de la question après sa publication. UN وسيصدر تقرير البعثة خلال الأسبوع الذي يبدأ في يوم 7 أيار/مايو وبعد ذلك سيستأنف المجلس مناقشته لهذه المسائل.
    5. Le 14 novembre 1998, l'Iraq a publié une déclaration officielle selon laquelle il reprendrait sa coopération avec la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU) et l'AIEA. UN ٥ - وفي ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أصدر العراق بيانا رسميا يقول فيه إنه سيستأنف التعاون مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Conseil devrait reprendre les travaux en 2015. UN ومن المرجح أن المجلس سيستأنف عمله في هذا الصدد في عام 2015.
    Le Groupe de travail a indiqué qu'un groupe de travail de la Sixième Commission devrait reprendre l'examen du rapport du Groupe d'experts juridiques dans deux ans. UN وبيّن الفريق العامل أن فريقا عاملا تابعا للجنة السادسة سيستأنف النظر في تقرير فريق الخبراء القانونيين في بضع سنوات.
    La réunion a conclu que les travaux de démarcation pourront reprendre dès que : UN وتتمثل المحصلة النهائية للاجتماع في أن الترسيم سيستأنف بمجرد أن:
    Comme l'année dernière, ma délégation continuera de participer activement au débat sur la question de la réforme au sein de toutes les instances pertinentes de l'ONU, y compris le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies, dont les délibérations reprendront l'année prochaine. UN وسيواصل وفدي اﻹسهام بنشاط، كما فعلنا خلال السنة الماضية، في مناقشة قضايا إصلاح اﻷمم المتحدة في جميع المحافل المعنية، بما فيها الفريق العامل، الذي سيستأنف مداولاته في العام المقبل.
    En particulier, il a appris avec satisfaction que la Jordanie recommencerait sous peu à exécuter ses obligations en matière d'établissement de rapports en application de la Convention. UN ورحبت اللجنة بوجه خاص بالمعلومات التي تفيد أن اﻷردن سيستأنف قريبا الوفاء بالتزاماته بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus