Nous comptons que le Sommet mondial pour le développement social, qui se tiendra à Copenhague en 1995, précisera les tâches nécessaires au niveau du développement social et renforcera ainsi le développement économique durable. | UN | ونتوقع أن يقوم مؤتمر القمة العالمي الخاص بالتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في ١٩٩٥ بتحديد المهام الضرورية في التنمية الاجتماعية وبذلك يدعم التنمية الاقتصادية المستدامة. |
Le Paraguay attend avec le plus grand intérêt la Conférence mondiale pour le développement social qui se tiendra à Copenhague. | UN | وتتطلع باراغواي باهتمام والتزام شديدين إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن. |
Les résultats de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques qui se tiendra à Copenhague en 2009 doivent être significatifs et portés sur la mise en œuvre. | UN | ولا بد لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، الذي سيعقد في كوبنهاغن في عام 2009، أن يخرج بنتائج قوية وذات منحى تنفيذي. |
La Conférence de Copenhague sur le changement climatique offrira très bientôt l'occasion de conclure un accord de qualité sur le changement climatique. | UN | وأضاف أن المؤتمر القادم المتعلق بتغير المناخ الذي سيعقد في كوبنهاغن يتيح فرصة للتوصل إلى اتفاق جيد بشأن تغير المناخ. |
51. Les Ministres ont réaffirmé leur plein appui pour le Sommet mondial pour le développement social qui aura lieu à Copenhague en 1995. | UN | ٥١ - شدد الوزراء على التزامهم الكامل نحو مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي سيعقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥. |
30. Les ministres et les chefs de délégation ont réaffirmé leur ferme volonté de participer activement au Sommet mondial pour le développement social qui doit se tenir à Copenhague en mars 1995. | UN | ٣٠ - وكرر الوزراء ورؤساء الوفود تأكيد التزامهم الراسخ بالمشاركة بصورة نشطة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥. |
L'intervenant a suggéré que l'Équipe spéciale examine la contribution qu'elle pourrait apporter aux différents travaux sur la question, notamment à la prochaine Conférence sur les changements climatiques qui se tiendrait à Copenhague. | UN | وأشار إلى أن فرقة العمل تنظر في هذا الصدد فيما يمكن أن تسهم به في المحافل ذات الصلة، بما في ذلك مؤتمر تغير المناخ المقبل الذي سيعقد في كوبنهاغن. |
Soulignant en outre l'importance du Sommet mondial pour le développement social, qui se tiendra à Copenhague en mars 1995, pour la réflexion sur la pauvreté, | UN | وإذ تؤكد كذلك أهمية اجتماع القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ٥٩٩١ للتفكير في الفقر، |
Dans d'autres, nous avons besoin du courage de regarder au-delà de cette crise et jusqu'au monde de demain, et c'est ce que nous devons démontrer à la conférence sur le climat qui se tiendra à Copenhague. | UN | وفي حالات أخرى، يتعين علينا التحلي بالشجاعة للنظر أبعد من هذه الأزمة إلى عالم الغد، كما يجب علينا أن نظهر ذلك في مؤتمر القمة المعني بالمناخ الذي سيعقد في كوبنهاغن. |
On prévoit que ces négociations aboutiront à un accord lors de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques dans qui se tiendra à Copenhague en décembre 2009. | UN | ومن المتوقع أن تتوج المفاوضات بالتوصل إلى اتفاق في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Affirmant l'importance que revêt le prochain Sommet mondial sur le développement social, qui se tiendra à Copenhague en mars 1995 et qui, entre autres questions essentielles touchant toutes les sociétés, abordera celle de l'atténuation et de la réduction de la pauvreté, | UN | وإذ تؤكد أهمية مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥ والذي سيتناول، ضمن القضايا اﻷساسية التي تؤثر على جميع المجتمعات، قضية تخفيف حدة الفقر وتقليله، |
Dans ce contexte, nous nous attendons à ce que le Sommet mondial sur le développement social, qui se tiendra à Copenhague l'année prochaine, définisse les besoins essentiels de l'homme en vue d'une vie décente, et qu'il établisse un programme d'action à même de stimuler le développement social et le progrès économique des pays du tiers monde. | UN | وأشير في هذا المجال إلــى تطلعاتنــا للمؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في العام القادم، حيــث نتوقــع أن يحدد الحاجات اﻷساسية لﻹنسان التي تضمن حــدا أدنى من الحياة الكريمة وأن يرسم خطــة للنهــوض بعوامل التنمية الاجتماعية والتطور الاقتصادي لدول العالم الثالث. |
11. L'atténuation de la pauvreté figurera en bonne place à l'ordre du jour du Sommet mondial pour le développement social qui se tiendra à Copenhague en mars 1995. | UN | ١١ - وقال إن تخفيف حدة الفقر سيحتل مكانا مرموقا في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل التنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في شهر آذار/مارس ١٩٩٥. |
205. Les commissions régionales ont également procédé à un échange de vues sur les préparatifs du Sommet mondial pour le développement social, qui se tiendra à Copenhague en mars 1995. | UN | ٥٠٢ - تبادلت اللجان اﻹقليمية أيضا وجهات النظر بشأن اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥. |
Ces deux documents seront présentés au Sommet mondial pour le développement social qui se tiendra à Copenhague les 11 et 12 mars 1995. | UN | وسوف تعرض كلتا الورقتين على مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية، الذي سيعقد في كوبنهاغن يومي ١١ و ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥. |
C'est pourquoi le prochain sommet de Copenhague sur le développement social devrait déboucher sur des engagements précis en vue de réduire la pauvreté, de créer des emplois productifs et de renforcer l'intégration sociale, notamment des couches les plus vulnérables. | UN | ولهذا السبب يقتضي أن يؤدي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن الى التزامات محددة لتخفيف حدة الفقر، وتوفير فرص العمل المثمرة، وتعزيز التكامل الاجتماعي، ولا سيما فيما بين أضعف قطاعات المجتمع. |
La Hongrie est prête à accepter sa part de responsabilités et fermement déterminée à parvenir à d'importants résultats à la conférence de Copenhague sur les changements climatiques. | UN | وهنغاريا مستعدة للقبول بتحمل نصيبها من المسؤولية وتلتزم التزاما تاما بتحقيق نتائج هامة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كوبنهاغن. |
Elle participe à la lutte contre les changements climatiques avec les organismes de défense des droits de l'homme et s'attend à une évolution positive à la suite de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, qui aura lieu à Copenhague. | UN | وقالت إنها تشترك في مكافحة تغير المناخ مع هيئات حقوق الإنسان، وتترقب تطورا إيجابيا بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كوبنهاغن. |
Nous aurions souhaité que soit mentionnée la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui aura lieu à Copenhague du 7 au 18 décembre 2009. | UN | كنا أيضا نود أن نرى إشارة إلى المؤتمر المقبل لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، الذي سيعقد في كوبنهاغن في الفترة من 7 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Aussi l'Oman porte-t-il le plus grand intérêt au Sommet mondial pour le développement social qui doit se tenir à Copenhague l'année prochaine et qui permettra à la communauté internationale d'étudier en profondeur les questions relatives au progrès social. | UN | ولذلك، فإن عمان تهتم أشد الاهتمام بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي سيعقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، حيث أنه سيتيح للمجتمع الدولي فرصة المعالجة المعمقة للمشاكل المتصلة بالتقدم الاجتماعي. |
De même, la Jamaïque appuie pleinement la Conférence mondiale sur la population et le développement qui doit se tenir au Caire en 1994, le Sommet mondial pour le développement social qui doit se tenir à Copenhague en 1995, et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui doit aussi se tenir en 1995 à Beijing. | UN | وبالمثل تؤيد جامايكا تأييدا كاملا المؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في ١٩٩٥. |
D'autres lui ont demandé de se préparer à prendre des mesures concrètes pour donner suite aux décisions issues de la conférence sur le changement climatique qui se tiendrait à Copenhague en décembre. | UN | ودعت وفود أخرى المنظمة إلى الاستعداد لترجمة نتائج مؤتمر تغير المناخ الذي سيعقد في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر إلى أعمال ملموسة على أرض الواقع. |