"سيعين" - Traduction Arabe en Français

    • sera nommé
        
    • nommera
        
    • aidera
        
    • désignera
        
    • un premier consultant
        
    • désignant un responsable
        
    • sera désigné
        
    • serait nommé
        
    • seront affectés
        
    • devait être nommé
        
    • désignerait lui-même
        
    En outre, en 2012, un nouveau Conseil des commissaires de la Haute Commission sera nommé par le Conseil des représentants. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعين مجلس النواب عام 2012 المجلس الجديد للمفوضين لدى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    En conséquence, un nouveau représentant spécial sera nommé à un poste de Secrétaire général adjoint et sera basé à Zagreb. UN ونتيجة لذلك، سيعين ممثل خاص جديد برتبة وكيل اﻷمين العام، ويكون مقره في زغرب.
    L'Union européenne est convaincue que le Secrétaire général nommera la personne la plus apte à affronter cette tâche difficile et souvent lourde. UN والاتحاد اﻷوروبي مقتنع بأن اﻷمين العام سيعين أقدر شخص على مواجهة هذه المهمة الصعبة والشاقة في معظم اﻷحيان.
    M. Seth croit comprendre que le Président de l'Assemblée générale nommera des facilitateurs pour ce processus. UN وقال السيد سيث إنه نما إلى علمه أن رئيس الجمعية العامة سيعين ميسرين للعملية.
    Nous sommes convaincus que l'entrée en vigueur du TICE aidera concrètement à réaliser le noble objectif d'un monde sûr et pacifique, exempt d'armes nucléaires. UN إننا على ثقة بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سيعين بشكل ملموس على تحقيق الهدف النبيل المتجسد في إقامة عالم آمن ومسالم خال من الأسلحة النووية.
    Pour faire avancer ce processus, chacun d'entre nous désignera un représentant personnel de haut niveau qui assurera la liaison avec les dirigeants africains concernés, afin d'élaborer un plan d'action concret qui sera approuvé lors du Sommet du G-8 l'année prochaine sous la présidence canadienne. UN وحتى تستمر العملية، سيعين كل منا ممثلاً شخصياً رفيع المستوى لمباشرة الاتصال مع الزعماء الأفارقة الملتزمين من أجل وضع خطة عمل واقعية يقرها مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي سيعقد في العام القادم برئاسة كندا.
    un premier consultant, nommé chef d'équipe, exercera une autorité intellectuelle, dirigera la procédure d'examen et sera chargé de remettre le produit final. UN سيعين أحدهما قائداً للفريق وسيقدم القيادة والتوجيه الفكري للاستعراض، ويكون مسؤولاً عن تسليم المنتج النهائي.
    L'examen sera conjointement mené par les bureaux de l'évaluation du PNUE et de la FAO, chacun désignant un responsable de projet pour les besoins de l'examen. UN 30 - يشترك في إدارة الاستعراض مكتباً التقييم في برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، حيث سيعين كل منهما مدير مهام يتولى إدارة عملية الاستعراض.
    Membre de la Sous-Commission qui sera nommé Rapporteur spécial Texte portant autorisation UN عضو اللجنة الفرعية الذي سيعين مقرراً خاصاً
    point de l'ordre du jour Membre de la Sous-Commission qui sera nommé Rapporteur spécial UN عضو اللجنة الفرعية الذي سيعين مقرراً خاصاً
    Membre de la Sous-Commission qui sera nommé Rapporteur spécial Texte portant autorisation des travaux UN عضو اللجنة الفرعية الذي سيعين مقرراً خاصاً
    Membre de la Sous-Commission qui sera nommé Rapporteur spécial Texte portant autorisation des travaux UN عضو اللجنة الفرعية الذي سيعين مقرراً خاصاً
    La Réunion des États parties nommera le commissaire aux comptes chargé de vérifier les comptes du Tribunal pour une période de quatre ans. UN وفي هذا الصدد سيعين اجتماع الدول الأطراف مراجع حسابات لاستعراض حسابات المحكمة الدولية لفترة 4 سنوات.
    Enfin, la conférence nommera un conseil consultatif, auprès duquel le Gouvernement pourra obtenir des avis consultatifs. UN أخيرا، سيعين المؤتمر مجلسا استشاريا، يُسدي المشورة للحكومة.
    On présume que le Secrétaire général nommera le troisième membre au cours de l'exercice biennal 2002-2003. UN ويفترض أن الأمين العام سيعين العضو الثالث خلال فترة السنتين 2002-2003.
    Nous devons rester vigilants et veiller à ce que nos politiques économiques et les travaux de la CNUCED favorisent une croissance partagée qui aidera les pays à atteindre durablement les objectifs internationaux de développement, notamment les OMD. UN ويتعين علينا أن نظل يقظين لضمان تشجيع سياساتنا الاقتصادية وعمل الأونكتاد للنمو الجامع الذي سيعين البلدان على بلوغ وتعزيز الأهداف الإنمائية المتَّفق عليها دوليّاً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les délégations au nom desquelles M. O'Neil s'exprime ne doutent pas que le rapport du Secrétaire général aidera les États Membres à faire le bilan des résultats obtenus et à déterminer l'ordre de priorité des activités futures. UN 9 - وقال إن وفود هذه البلدان واثقة أن تقرير الأمين العام سيعين الدول الأعضاء على تقييم التقدم وتحديد أولويات المستقبل.
    Il reste à déterminer si une session extraordinaire de la Conférence générale sera convoquée afin de désigner le nouveau Directeur général ou si le Conseil désignera un Directeur général qui assurera l'intérim jusqu'à la quinzième session de la Conférence générale, en décembre 2013. UN ولم يتحدد بعد ما إذا كانت ستُعقد دورة خاصة للمؤتمر العام يُعين خلالها المدير العام، أو إذا كان المجلس سيعين مديرا عاما بالنيابة حتى موعد انعقاد الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    un premier consultant, nommé chef d'équipe, exercera une autorité intellectuelle, dirigera la procédure d'examen et sera chargé de remettre le produit final. UN سيعين أحدهما قائداً للفريق وسيقدم القيادة والتوجيه الفكري للاستعراض، ويكون مسؤولاً عن تسليم المنتج النهائي.
    L'examen sera conjointement mené par les bureaux de l'évaluation du PNUE et de la FAO, chacun désignant un responsable de projet pour les besoins de l'examen. UN 30 - يشترك في إدارة الاستعراض مكتباً التقييم في برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، حيث سيعين كل منهما مدير مهام يتولى إدارة عملية الاستعراض.
    Dans les prochains jours, un conseiller en gestion sera désigné. UN وفي الأيام المقبلة، سيعين مستشار أول لمسائل الإدارة.
    Elle croyait savoir qu’un nouveau représentant serait nommé et que les efforts seraient poursuivis pour améliorer encore la fonction du bureau. UN وقد فهم الوفد أن ممثلا جديدا سيعين وأن الجهود ستستمر لزيادة تحسين أداء المكتب .
    Dans la nouvelle Mission, ces officiers soit seront affectés aux équipes régionales de vérification, soit travailleront dans des secteurs d'activités de vérification spécifiques tels que ceux visés aux paragraphes ci-après. UN وفي البعثة الجديدة، سيعين هؤلاء الضباط في فرق التحقق اﻹقليمية أو سيكلفون بالعمل في مجالات تحقق محددة كالمجالات المبينة في الفقرات التالية.
    Le titulaire du poste devait être nommé par le bureau des Volontaires des Nations Unies établi à Bonn et serait chargé d'administrer le programme sur place. UN وكان برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون سيعين شاغل الوظيفة الذي كان سيتولى مسؤولية إدارة البرنامج في الموقع.
    Malgré des demandes insistantes, ils n'ont pu obtenir de choisir eux-mêmes leurs conseils; le juge leur a fait savoir qu'il désignerait lui-même un avocat et a reporté le procès au 16 juin 1988. UN ورغم طلبيهما بأن يختارا بنفسيهما محاميا، أخبرهما القاضي بأنه سيعين محاميا لهما وأجل المحاكمة إلى ٦١ حزيران/يونيه ٨٨٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus