Morie Kallon vivait à une époque à Séguéla, mais est récemment retourné en Belgique. | UN | وفي وقت ما، كان كالون يعيش في سيغويلا لكنه عاد مؤخرا إلى بلجيكا. |
Il possède une impressionnante villa à côté du site où est hébergée l'équipe de l'ONUCI, à Séguéla. | UN | ويملك فيلا فاخرة بجوار موقع فريق بعثة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في سيغويلا. |
Un de ses proches, qui entretient la maison, a indiqué au Groupe que M. Coulibaly avait quitté Séguéla peu après le début du conflit en 2003. | UN | ويدير الفيلا أحد أقاربه الذي أبلغ الفريق أن السيد كوليبالي قد غادر سيغويلا بعد وقت قصير من نشوب الصراع في عام 2003. |
Le Groupe s'est rendu à deux reprises au bureau de Kamara à Séguéla pour s'entretenir avec lui, mais sans succès. | UN | وقد زار الفريق مكتبه مرتين في سيغويلا ولكنه لم ينجح في مقابلته. |
L'extraction des diamants reste la principale activité économique de Séguéla. | UN | 62 - ما زال استخراج الماس يمثل النشاط الاقتصادي الرئيسي في سيغويلا. |
L'exploitation récente des gisements primaires de diamants de Séguéla a entraîné une forte augmentation de la production de diamants de la Côte d'Ivoire. | UN | 66 - وطرأت زيادة كبيرة على إنتاج الماس في كوت ديفوار نتيجة البدء مؤخرا في استغلال ترسبات الماس الرئيسية في سيغويلا. |
En ce qui concerne l'embargo sur les diamants, le Groupe a constaté que l'exploitation de mines de diamants qui se poursuit dans le nord de la Côte d'Ivoire, notamment à Séguéla et Tortiya, dynamise les exportations de diamants bruts ivoiriens en violation du régime des sanctions. | UN | ولاحظ الفريق أن التنقيب المتواصل عن الألماس في شمال كوت ديفوار وبخاصة في سيغويلا وتورتيا يعطي زخما للصادرات المنتهكة لنظام الجزاءات. |
Le Groupe a aussi appris que Séguéla demeure un pôle de commercialisation de diamants dans l'ouest de la Côte d'Ivoire, les diamants étant triés et vendus aux enchères aux acheteurs résidant dans la ville. | UN | 79 - وعلم الفريق أيضا أن سيغويلا ظلت مركزا لتجارة الماس في غربي كوت ديفوار، حيث يتم فرز الماس وعرضه للبيع بالمزاد على مشتري الماس الذين يقيمون في مدينة سيغويلا. |
Le Groupe a entrepris une mission à Séguéla entre les 16 et 18 juin 2008 dans le but de vérifier l'information reçue et réunir d'autres éléments. | UN | 90 - وقام الفريق ببعثة إلى سيغويلا في الفترة ما بين 16 و 18 حزيران/يونيه 2008 للتحقق من المعلومات التي تلقاها ولجمع معلومات إضافية. |
Il a en outre admis que parmi les matériels dont disposaient les soldats évacués de Séguéla après le départ de l'ancien commandant de zone, il y avait des armes que le commandement des Forces nouvelles ne reconnaissait pas. | UN | وأقر، إضافة إلى ذلك، أن من بين المعدات التي تحملها القوات التي تم إجلاؤها عن سيغويلا بعد مغادرة قائد المنطقة السابق لوحظ وجود بعض الأسلحة التي لم تكن معروفة فيما سبق لدى قيادة القوات الجديدة. |
L'inspection effectuée sur le terrain à Séguéla a permis de constater que les banquettes massives attestent de la poursuite de l'exploitation artisanale, organisée et extensive des mines comme en 2006. | UN | وأثبت التفتيش الأرضي الذي تم القيام به في سيغويلا أن أعمال التعدين الضخمة لا تزال نتيجة لاستمرار التعدين الحرفي المكثف بصورة منتظمة على نحو ما كان عليه في عام 2006. |
Le Groupe note qu'en février 2008, le Ministère des mines a affecté un représentant à Séguéla, mais faute de moyens matériels et de soutien logistique, peu de progrès a été réalisé. | UN | ويلاحظ الفريق أن وزارة التعدين عينت ممثلا لها في سيغويلا في شباط/فبراير 2008، بيد أن تقدما ضئيلا تم إحرازه في ظل عدم وجود أصول مادية ودعم لوجستي. |
Négociants en diamants et exportations illicites de Séguéla | UN | هاء - تجار الماس في سيغويلا والصادرات غير المشروعة 140-149 50 |
Ces observations ont été confirmées par l'ONUCI en juillet 2005, lorsque le Groupe s'est rendu à Séguéla. | UN | وتم تأكيد هذه النتائج بواسطة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تموز/يوليه 2005 عندما قام الفريق بزيارة سيغويلا. |
À quelque 150 kilomètres au nord-est de Séguéla, un autre dépôt diamantifère est exploité activement. | UN | 137 - وإلى الشمال الشرقي من سيغويلا بنحو 150 كيلومترا، تنشط عملية أخرى لاستخراج الماس. |
Production de diamants à Séguéla et Tortiya Longueur | UN | إنتاج الماس في سيغويلا وتورتييا |
E. Négociants en diamants et exportations illicites de Séguéla | UN | هاء - تجار الماس في سيغويلا والصادرات غير المشروعة |
En coordination avec la police des Nations Unies et les observateurs militaires de l'ONU, le Groupe a pu identifier les plus importants négociants en diamants à Séguéla. | UN | 140 - استطاع الفريق - بالتنسيق مع شرطة الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين - أن يحدد أهم تجار الماس في سيغويلا. |
Le Groupe s'est entretenu avec M. Sidibe à Séguéla, où il a reconnu qu'il continuait d'acquérir des diamants bruts sur le marché local - bien qu'en moindres quantités qu'avant le conflit. | UN | وقد التقى الفريق مع السيد سيديبي في سيغويلا حيث اعترف بأنه لا يزال يشتري الماس الخام من السوق المحلية، ولو بكميات أقل من تلك التي كان يشتريها قبل نشوب الصراع. |
D. Armes et munitions 1. Cache d'armes de Séguéla Au début du mois de juin 2008, le Groupe a été informé par des sources à l'ONUCI que l'unité des Forces nouvelles basée à Séguéla avait convoqué une réunion avec des agents de la mission le 5 juin 2008. | UN | 89 - في أوائل حزيران/يونيه 2008، أبلغت مصادر تابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الفريقَ بأن وحدة القوات الجديدة في سيغويلا عقدت اجتماعا مع موظفي عملية الأمم المتحدة في 5 حزيران/يونيه 2008، وأبلغت أفراد البعثة عن اكتشاف مخبأ للأسلحة فيما بين سيغويلا وكاني. |