"سيفتح باب" - Traduction Arabe en Français

    • sera ouverte à
        
    • sera ouvert à la
        
    • qui sera ouvert à
        
    • qui serait ouvert à
        
    Notre travail ne s'arrête pas là. La Convention sera ouverte à la signature les 3 et 4 décembre, à Ottawa, au Canada. UN ولكن عملنا لن ينتهي عند هذا الحد، إذ سيفتح باب التوقيـع علـى نـص أوسلو في أوتاوا يومـي ٣ و ٤ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Région interaméricaine 167. La Convention interaméricaine pour la protection et la conservation des tortues marines, adoptée le 5 septembre 1996, sera ouverte à la signature le 1er décembre 1996; le Venezuela sera le pays dépositaire. UN ٧٦١ - في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ سيفتح باب التوقيع على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لحماية وحفظ السلاحف البحرية، المعتمدة في ٥ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، وستكون فنزويلا البلد الوديع لها.
    Nous voudrions également faire quelques observations concernant la Convention sur les armes à sous-munitions qui sera ouverte à la signature à Oslo en décembre 2008. UN كما نود أن نعلّق على الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية التي سيفتح باب التوقيع عليها في أوسلو في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Après cette date, le Statut sera ouvert à la signature au Siège de l’Organisation des Nations Unies à New York jusqu’au 31 décembre 2000. UN وبعد ذلك التاريخ، سيفتح باب التوقيع على النظام اﻷساسي في نيويورك، في مقر اﻷمم المتحدة، حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Après avoir renforcé la Convention sur certaines armes classiques, nous avons rédigé un traité international portant interdiction des mines terrestres antipersonnel, qui sera ouvert à la signature en décembre. UN كما أننا بعد دعم الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، صغنا معاهدة دولية تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد سيفتح باب التوقيع عليها في كانون اﻷول/ ديسمبر.
    En outre, à l'initiative du Panama, les Etats d'Amérique centrale ont accepté de signer un traité similaire qui sera ouvert à l'adhésion de tous les Etats américains. UN وباﻹضافة الى ذلك، وافقت بلدان أمريكا الوسطى، بناء على طلب بنما، على توقيع معاهدة مماثلة سيفتح باب التوقيع عليها أمام جميع بلدان أمريكا اللاتينية.
    Le Groupe multidisciplinaire avait rédigé un protocole portant amendement à la Convention européenne de 1977 pour la répression du terrorisme, qui serait ouvert à la signature en 2004. UN وقام الفريق بوضع بروتوكول إضافي لاتفاقية 1977 الأوروبية لقمع الارهاب،(4) سيفتح باب التوقيع عليه في عام 2004.
    La Convention sur les munitions à fragmentation, qui sera ouverte à la signature en décembre 2009, est un remarquable instrument qui englobe les dispositions humanitaires comme celles relatives aux droits de l'homme. UN واتفاقية الذخائر العنقودية التي سيفتح باب التوقيع عليها في كانون الأول/ديسمبر 2008، هي صك رائع يشتمل على أحكام متعلقة بالجوانب الإنسانية، بالإضافة إلى الأحكام الخاصة بحقوق الإنسان.
    Nous encourageons également les États à signer la Convention sur les armes à sous-munitions, qui sera ouverte à la signature à Oslo, en décembre prochain, et espérons qu'ils la ratifieront par la suite. UN ونحن كذلك نحث الدول على توقيع اتفاقية الذخائر العنقودية التي سيفتح باب التوقيع عليها في أوسلو بالنرويج في كانون الأول/ديسمبر من هذا العام، ونأمل أن تصدّق عليها أيضا فيما بعد.
    Nous avons participé activement aux négociations de la Convention nouvellement adoptée, relative aux armes à sous-munitions, qui sera ouverte à la signature en décembre prochain, à Oslo. UN لقد شاركنا بنشاط في المفاوضات على المعاهدة الجديدة بشأن الذخائر العنقودية التي اعتمدت مؤخرا والتي سيفتح باب التوقيع عليها في أوسلو في شهر كانون الأول/ديسمبر من هذا العام.
    46. En 2013, l'Institut développe avec le PNUE un stage de formation pour les formateurs en vue de renforcer les capacités des États membres à produire des inventaires nationaux sur le mercure dans le cadre de la Convention de Minamata, qui sera ouverte à la signature plus tard cette année. UN 46 - وخلال عام 2013، عكف المعهد مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على وضع دورة دراسية لتدريب المدربين بهدف تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إصدار قوائم جرد بالمخزونات الوطنية من الزئبق فيما يتعلق باتفاقية ميانماتا بشأن الزئبق التي سيفتح باب التوقيع عليها في نهاية هذا العام.
    La Cérémonie des traités de 2005, lors de laquelle la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire sera ouverte à la signature, doit se tenir du 14 au 16 septembre au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à l'occasion de la Réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN ومن المقرر أن يعقد حدث المعاهدة السنوي لعام 2005، حيث سيفتح باب التوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، في الفترة ما بين 14 و 16 أيلول/سبتمبر في مقر الأمم المتحدة، أثناء الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعيــة العامــة في دورتها الستين.
    1. Invite tous les États à signer la Convention, qui sera ouverte à la signature à Ottawa (Canada) les 3 et 4 décembre 1997 et, par la suite, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York à partir du 5 décembre 1997 jusqu'à son entrée en vigueur; UN ١ - تدعــو جميع الدول إلى التوقيع على الاتفاقية التي سيفتح باب التوقيع عليها في أوتاوا بكندا، في ٣ كانــون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ و ٤ كانــون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، ثم في مقــر اﻷمــم المتحدة بنيويورك اعتبارا من ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ إلى حين بدء سريانها؛
    Conformément à son article 32, le Protocole susmentionné sera ouvert à la signature des Parties à la Convention sur la diversité biologique au siège de l'Organisation des Nations Unies, du 2 février 2011 au 1er février 2012. UN وفقا للمادة 32، سيفتح باب توقيع البروتوكول المشار إليه أعلاه من جانب الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، في الفترة من 2 شباط/فبراير 2011 إلى 1 شباط/فبراير 2012.
    Conformément à son article 32, le Protocole susmentionné sera ouvert à la signature des Parties à la Convention sur la diversité biologique au siège de l'Organisation des Nations Unies, du 2 février 2011 au 1er février 2012. UN وفقا للمادة 32، سيفتح باب توقيع البروتوكول المشار إليه أعلاه من جانب الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، في الفترة من 2 شباط/فبراير 2011 إلى 1 شباط/فبراير 2012.
    Conformément à son article 32, le Protocole susmentionné sera ouvert à la signature des Parties à la Convention sur la diversité biologique au siège de l'Organisation des Nations Unies, du 2 février 2011 au 1er février 2012. UN وفقا للمادة 32، سيفتح باب توقيع البروتوكول المشار إليه أعلاه من جانب الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، في الفترة من 2 شباط/فبراير 2011 إلى 1 شباط/فبراير 2012.
    Conformément à son article 32, le Protocole susmentionné sera ouvert à la signature des Parties à la Convention sur la diversité biologique au siège de l'Organisation des Nations Unies, du 2 février 2011 au 1er février 2012. UN وفقا للمادة 32، سيفتح باب توقيع البروتوكول المشار إليه أعلاه من جانب الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، في الفترة من 2 شباط/فبراير 2011 إلى 1 شباط/فبراير 2012.
    Conformément à son article 32, le Protocole susmentionné sera ouvert à la signature des Parties à la Convention sur la diversité biologique au siège de l'Organisation des Nations Unies, du 2 février 2011 au 1er février 2012. UN وفقا للمادة 32، سيفتح باب توقيع البروتوكول المشار إليه أعلاه من جانب الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، في الفترة من 2 شباط/فبراير 2011 إلى 1 شباط/فبراير 2012.
    Conformément à son article 32, le Protocole susmentionné sera ouvert à la signature des Parties à la Convention sur la diversité biologique au siège de l'Organisation des Nations Unies, du 2 février 2011 au 1er février 2012. UN وفقا للمادة 32، سيفتح باب توقيع البروتوكول المشار إليه أعلاه من جانب الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، في الفترة من 2 شباط/فبراير 2011 إلى 1 شباط/فبراير 2012.
    Le Groupe multidisciplinaire avait rédigé un protocole additionnel à la Convention européenne de 1977 pour la répression du terrorisme, qui serait ouvert à la signature en 2004. UN وقام الفريق بوضع بروتوكول اضافي لاتفاقية 1977 الأوروبية لقمع الارهاب(1) سيفتح باب التوقيع عليه في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus