D. Adoption du rapport du Groupe de travail au Conseil du commerce et du développement | UN | دال - اعتماد تقرير الفرقة العاملة الذي سيقدم إلى مجلس التجارة والتنمية |
D. Adoption du rapport du Groupe de travail au Conseil du commerce et du développement | UN | دال - اعتماد تقرير الفرقة العاملة الذي سيقدم إلى مجلس التجارة والتنمية |
D. Adoption du rapport du Groupe de travail au Conseil du commerce et du développement | UN | دال - اعتماد تقرير الفرقة العاملة الذي سيقدم إلى مجلس التجارة والتنمية |
6. Le rapport final sera soumis au Conseil du commerce et du développement. | UN | 6- التقرير النهائي سيقدم إلى مجلس التجارة والتنمية. |
Une fois que la dernière main aura été mise à la proposition concernant le Haut Conseil de la magistrature, le Ministère de la justice de Bosnie-Herzégovine a l'intention de nommer un nouveau groupe de travail plus restreint en vue d'établir le texte définitif des amendements à soumettre au Conseil des ministres. | UN | وفور وضع اللمسات الأخيرة على مقترح المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين، تعتزم وزارة العدل في البوسنة والهرسك تعيين فريق عامل جديد وأضيق نطاقاً لإعداد النص النهائي للتعديلات الذي سيقدم إلى مجلس الوزراء. |
Lorsque cette modification sera entérinée, le projet sera présenté au Conseil des ministres pour adoption; | UN | وحالما يتفق عليه، سيقدم إلى مجلس الوزراء للموافقة عليه. |
Prorogation des fonctions du Coordonnateur du secrétariat de la Commission d'enquête internationale indépendante sur les violences commises en Libye jusqu'à l'achèvement des travaux sur le terrain et à l'établissement du rapport final qui doit être présenté au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session en mars 2012 | UN | تمديد مدة خدمة منسق أمانة لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بليبيا حتى انتهاء العمل الميداني للجنة وإعداد تقريرها النهائي الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة في آذار/ مارس 2012 |
Il est prévu que le mandat sera prorogé suite à une demande qui sera présentée au Conseil de sécurité. | UN | يتوقع التمديد بناء على طلب سيقدم إلى مجلس الأمن. |
D. Adoption du rapport du Groupe de travail au Conseil du commerce et du développement | UN | دال - اعتماد تقرير الفرقة العاملة الذي سيقدم إلى مجلس التجارة والتنمية |
D. Adoption du rapport du Groupe de travail au Conseil du commerce et du développement | UN | دال - اعتماد تقرير الفرقة العاملة الذي سيقدم إلى مجلس التجارة والتنمية |
C. Adoption du rapport du Groupe de travail au Conseil du commerce et du développement | UN | جيم - اعتماد تقرير الفرقة العاملة الذي سيقدم إلى مجلس التجارة والتنمية |
8. Adoption du rapport du Groupe de travail au Conseil du commerce et du développement. | UN | 7- اعتماد تقرير الفرقة العاملة الذي سيقدم إلى مجلس التجارة والتنمية |
Point 7. Adoption du rapport du Groupe de travail au Conseil du commerce et du développement | UN | البند 7- اعتماد تقرير الفرقة العاملة الذي سيقدم إلى مجلس التجارة والتنمية |
7. Adoption du rapport du Groupe de travail au Conseil du commerce et du développement. | UN | 7- اعتماد تقرير الفرقة العاملة الذي سيقدم إلى مجلس التجارة والتنمية. |
6. Adoption du rapport du Groupe de travail au Conseil du commerce et du développement. | UN | 6- اعتماد تقرير الفرقة العاملة الذي سيقدم إلى مجلس الإدارة والتنمية. |
56. La législation donnant application aux décisions de la Commission de recours des réfugiés et des personnes déplacées a été rédigée et il faut espérer que son adoption interviendra avant le prochain rapport qui sera soumis au Conseil de sécurité. | UN | ٦٥ - وقد تم وضع مسودة تشريع لتنفيذ قرارات اللجنة المعنية بالمطالبات العقارية، والمأمول أن يتم اعتمادها قبل التقرير التالي الذي سيقدم إلى مجلس اﻷمن. |
7. Prie la Directrice exécutive d'inclure une référence à l'application de la présente résolution dans le rapport d'activité global sur les activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, qui sera soumis au Conseil d'administration à sa vingt et unième session. | UN | 7 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تدرج إشارة إلى تنفيذ القرار الحالي في تقريرها المرحلي العام عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية الذي سيقدم إلى مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين. |
7. Prie la Directrice exécutive d'inclure une référence à l'application de la présente résolution dans le rapport d'activité global sur les activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains qui sera soumis au Conseil d'administration à sa vingt et unième session. | UN | 7 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تدرج إشارة إلى تنفيذ القرار الحالي في تقريرها المرحلي العام عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية الذي سيقدم إلى مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين. |
À sa douzième session également, le Comité consultatif a demandé au groupe de rédaction de parachever son rapport intérimaire en tenant compte des débats tenus par le Comité à sa douzième session et de le soumettre au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-sixième session (A/HRC/26/41). | UN | 83- وطلبت اللجنة الاستشارية، في دورتها الثانية عشرة أيضاً، إلى فريق الصياغة أن يضع الصيغة النهائية لتقريره المرحلي الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، في ضوء المناقشة التي أجرتها اللجنة في دورتها الثانية عشرة، وأن يقدمه إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين. |
Les réflexions et conclusions du séminaire constitueront la base d'un rapport sur le sujet qui sera présenté au Conseil des droits de l'homme à sa quatrième session en 2007, en application de la résolution 2005/36 de la Commission, en date du 19 avril 2005. | UN | وستشكل الأفكار والاستنتاجات التي ستخرج بها الحلقة قاعدة لإعداد تقرير بهذا الشأن سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة في عام 2007، عملا بالقرار 2005/36 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005. |
Prorogation des fonctions du Coordonnateur du secrétariat de la Commission d'enquête internationale indépendante sur les violences commises en Syrie jusqu'à l'achèvement des travaux sur le terrain et à l'établissement du rapport final qui doit être présenté au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session en mars 2012 | UN | تمديد مدة خدمة منسق أمانة لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بسوريا، وذلك حتى انتهاء العمل الميداني للجنة وإعداد تقريرها النهائي التي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة في آذار/ مارس 2012 |
Il est prévu qu'il sera prorogé suite à une demande qui sera présentée au Conseil de sécurité. | UN | ويتوقع التمديد بناء على طلب سيقدم إلى مجلس الأمن. |
Le rapport que le Secrétaire général doit présenter au Conseil de sécurité au milieu du mois d’octobre sur la situation en Sierra Leone devrait comprendre des recommandations à cet égard. | UN | ومن المتوقع أن ترد التوصيات في هذا الصدد في تقرير اﻷمين العام عن سيراليون الذي سيقدم إلى مجلس اﻷمن في منتصف شهر تشرين اﻷول/أكتوبر. |
15. Le Secrétaire général a déclaré que, sur la base des conclusions que soumettrait la mission de reconnaissance, il présenterait au Conseil de sécurité un nouveau rapport sur la contribution que l'ONU pourrait faire pour faciliter la mise en oeuvre de l'accord de paix. | UN | ٥١ - وذكر اﻷمين العام أنه سيقدم إلى مجلس اﻷمن، استنادا للنتائج التي تخلص إليها البعثة الاستطلاعية، تقريرا لاحقا بشأن المساهمة التي يمكن أن توفرها اﻷمم المتحدة في سبيل تيسير تنفيذ اتفاق السلم. |