Ils diront que je veux le reprendre, que je suis déçue. | Open Subtitles | ..سيقولون بأنني رجعت له وأنني لا أتعلم من أخطائي |
Ils diront peut-être qu'elle a eu un accident de voiture. | Open Subtitles | ربما سيقولون أن ذلك كان نتيجة حادث سيارة |
Ils seront fiers, Ils diront qu'ils m'ont connue à l'école, | Open Subtitles | بل سيقولون بفخر شديد بأنهم عرفوني في صغري |
Ils vont dire qu'elle a fui car elle savait être en tord. | Open Subtitles | سيقولون إنها غادرت بسبب معرفتها المسبقة بزلتها |
Tout le monde dans le quartier dira qu'il était ailleurs. | Open Subtitles | الكل في الحي سيقولون إنه كان في مكان آخر. |
Et je ne pense pas qu'Ils diraient la moitié de ce qu'ils disent s'ils savaient qu'ils blessaient une vraie personne, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | و لا أظن بأنهم سيقولون نصف الأشياء التي يقولونها إذا عرفوا بأنهم كانوا يجرحون شخص حقيقي, أليس كذلك؟ |
- Que diront-ils de ça, à présent? | Open Subtitles | ماذا سيقولون عن هذا في رأيك ؟ |
Ils m'utiliseront comme un exemple, Ils diront que nos cœurs nous rendent faibles. | Open Subtitles | سوف يعتبروني على سبيل المثال سيقولون بأن قلوبنا تجعلنا ضعفاء |
Ils diront que tu as tordu le cou de Courtney parce que tu ne voulais pas être mère et puis quoi encore ? | Open Subtitles | سيقولون أنك كسرت رقبتها لأنك لم تحتملي الأمومة ثم ماذا ؟ |
Ils diront peut-être même que tu as contaminé Alex. | Open Subtitles | ربما سيقولون ايضاً انك نقلت العدوى لأليكس |
Je crois qu'Ils diront qu'ils ne peuvent pas dépenser nos fonds sur une stratégie nationale. | Open Subtitles | أعتقد في نهاية المطاف سيقولون لا يمكننا أن ننفق أموالنا |
Il s'est passé des choses avant que je vienne ici et Ils diront que je l'ai fait. | Open Subtitles | أمور حدثت قبل أن آتي إلى هنا أمور سيقولون أني فعلتها |
Des théorèmes ? Ils diront s'il est vrai ou faux, s'il a été prouvé ou non. | Open Subtitles | سيقولون إن كان الأمر صحيحاً أو لا إن أثبت أو لا |
Ils diront que c'est temporaire, mais ce sera pour de bon. | Open Subtitles | سيقولون أن الأمر سيكون مؤقتاً و لكنه لن يكون كذلك |
Les gens adorent parler. Maintenant que pensez-vous qu'Ils vont dire quand ils apprendront vos tristes petits secrets ? | Open Subtitles | يحب الناس التحدث، والآن مابرأيك سيقولون حالما يعرفون أسرارك الصغيرة المحزنة؟ |
Qu'est-ce que tu crois qu'Ils vont dire quand ils te verront ayant l'air d'avoir... pas 20 ans ? | Open Subtitles | ما رأيك سيقولون عندما يرون انك لستِ في 20؟ |
Que crois-tu qu'Ils vont dire ? | Open Subtitles | أمضي قدماً , ما رأيكِ أنهم سيقولون , هاه ؟ |
On dira quand même que vous ne faites plus les choses correctement. | Open Subtitles | وحتى مع إقامتك لحفلة, سيقولون أنك لم تعد تقوم بالأمر بالطريقة الصحيحة |
A tout jamais, on dira que notre amour a détruit un royaume. | Open Subtitles | على مدار الزمان سيقولون أن حُبّنا هو الذى أسقط المملكة |
Comment tu as su quand tu as demandé si quelqu'un avait un tatouage du visage d'un bébé qu'Ils diraient "oui" ? | Open Subtitles | كيف علمتِ عندما سألتِ أن كان أحد لديه وشم لوجه طفل أنهم سيقولون نعم |
Mais que diront-ils quand ils découvriront que tu les as donnés à un officier américain ? | Open Subtitles | -أجل, لكن ماذا سيقولون عندما يكتشفون ... أنك سلمتهم إلى ضابط إستخبارات بحرية أمريكي؟ |
J'y ai pensé, et ils auraient dit ce qu'ils disent toujours, | Open Subtitles | فكرت في ذلك وكانوا سيقولون ما تعودوا على قوله |
Et que cette solution permette de se situer dans une perspective qui pour certains, il le diront, ils le disent, doit conduire à l’indépendance, et qui, pour d’autres, doit leur permettre de rester au sein de la République française. | UN | وأن يسمح هذا الحل باتخاذ موقفٍ ضمن منظور يجب أن يؤدي بالنسبة للبعض، وهؤلاء سيقولون ذلك، بل يقولونه اﻵن، إلى الاستقلال، وبالنسبة للبعض اﻵخر، يجب أن يسمح لهم بالبقاء داخل الجمهورية الفرنسية. |
Tu sais, il y a certaines personnes qui disent que la même chose t'est arrivée. | Open Subtitles | أتعلم هناك بعض الناس سيقولون نفس الشيء بالضبط قد حدث لكَ |