"سيكتمل" - Traduction Arabe en Français

    • sera achevée
        
    • sera achevé
        
    • s'achèvera
        
    • serait achevé
        
    • auront été achevées
        
    • à achever
        
    • s'achever
        
    • sera complète
        
    • achèverait
        
    • serait achevée
        
    • seraient opérés
        
    • l'achèvement
        
    Par ailleurs, plus de 40 ans après l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, l'ONU ne peut pas dire avec certitude quand son oeuvre de décolonisation sera achevée. UN ومن ناحية أخرى، فإنه بعد ما ينيف عن 40 عاما من اعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، لم تستطع الأمم المتحدة أن تحدد بثقة الوقت الذي سيكتمل فيه عملها في مجال تصفية الاستعمار.
    La mise au point d'un système de recouvrement des coûts à l'échelle de l'organisation est en cours et sera achevée en 2002. UN ويجري حاليا وضع إداري لاسترجاع التكلفة سيكتمل خلال عام 2002.
    L’Administration pense maintenant que le projet ne sera achevé qu’après juillet 1998. UN وتعتقد اﻹدارة اﻵن أن تنفيذ المشروع سيكتمل بعد تموز/يوليه ١٩٩٨.
    L'examen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme s'achèvera en 2011. UN سيكتمل استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه في عام 2011
    On comptait que ce travail serait achevé en avril 1995. UN وقدر أن هذا العمل سيكتمل بحلول نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    2. Demander au Directeur exécutif de présenter au Conseil d'administration, à sa session annuelle de 1998, un exposé général mis à jour de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes, ainsi qu'un calendrier actualisé indiquant les dates auxquelles les mesures de suivi auront été achevées dans les domaines à considérer. UN ٢ - أن يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته السنوية لعام ١٩٩٨، عرضا عاما مستكملا لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات وجدولا زمنيا مستكملا يبين التواريخ التي سيكتمل فيها إجراء المتابعة في المجالات التي تحتاج إلى معالجة.
    à achever en 2006 avec d'autres organismes des Nations Unies UN سيكتمل بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في عام 2006
    Projet de construction et de rénovation le plus ambitieux et le plus complet jamais entrepris par l'ONU, le plan-cadre d'équipement est sur le point de s'achever. UN ١ - المخطط العام، الذي سيكتمل في غضون أشهر قليلة، هو أكبر وأشمل مشروع للتشييد والتجديد اضطلعت به الأمم المتحدة.
    Douze seront poursuivis en 2009, dont la moitié sera achevée tôt dans l'année. UN وسيُرحّل 12 مشروعا إلى عام 2009، سيكتمل نصفها في أوائل العام.
    Il a fourni des renseignements sur la Convention et le Protocole facultatif pour la version révisée du manuel de suivi du HCDH qui sera achevée en 2008. UN فوفّرت المعلومات عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري لكُتيب الرصد المنقح التابع لها الذي سيكتمل إعداده في عام 2008.
    29.34 L'installation du système à disques optiques, qui comporte trois phases, sera achevée au cours de l'exercice 1994-1995. UN ٢٩-٣٤ إن مشروع اﻷقراص البصرية، الذي ينفذ في ثلاث مراحل، سيكتمل خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    29.34 L'installation du système à disques optiques, qui comporte trois phases, sera achevée au cours de l'exercice 1994-1995. UN ٢٩-٣٤ إن مشروع اﻷقراص البصرية، الذي ينفذ في ثلاث مراحل، سيكتمل خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Les séminaires de formation spécialisée ont été tenus avec l'assistance de consultants, qui ont également aidé à l'élaboration de matériels de formation, notamment un manuel sur la prévention du génocide, qui sera achevé d'ici à la fin de 2010. UN وعقدت الحلقات الدراسية التدريبية المتخصصة بمساعدة خبراء استشاريين ساعدوا أيضا في وضع مواد التدريب، بما في ذلك دليل بشأن منع الإبادة الجماعية سيكتمل بحلول نهاية عام 2010.
    Le Manuel des statisticiens sera achevé dans le courant de l'année 2012 puis soumis pour traduction et publication. UN 25 - سيكتمل دليل تجميع الإحصاءات خلال عام 2012، ليقدَّم بعد ذلك للترجمة والنشر.
    Selon notre analyse, la réforme du Conseil de sécurité s'achèvera rapidement et avec un regain d'activités lorsque seront mûres les conditions géopolitiques. UN وفي تحليلنا، سيكتمل إصلاح مجلس اﻷمن بسرعــــة وبنشــــاط متدفق عندما تصبح الظروف الجيوسياسية مهيأة.
    Ainsi s'achèvera le programme de création de cinq comptoirs équipés de laboratoires et de spectromètres pour analyser la qualité du minerai. UN وبهذا سيكتمل البرنامج الأولي لإنشاء خمسة مكاتب مجهزة بالمختبرات والمطيافات لتحليل نوعية المعادن.
    On comptait que ce travail serait achevé en avril 1995. UN وقدر أن هذا العمل سيكتمل بحلول نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    2. Demande au Directeur exécutif de lui présenter, à sa session annuelle de 1998, un exposé général mis à jour de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes, ainsi qu'un calendrier actualisé indiquant les dates auxquelles les mesures de suivi auront été achevées dans les domaines à considérer. UN ٢ - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته السنوية لعام ٨٩٩١، عرضا عاما مستكملا لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات وجدولا زمنيا مستكملا يبين المواعيد التي سيكتمل فيها إجراء المتابعة في المجالات التي تحتاج إلى معالجة.
    à achever en 2006 UN سيكتمل في عام 2006
    L'Évaluation du Millénaire relative aux écosystèmes est de même de large portée, n'est pas axée sur les océans et constitue une opération ponctuelle devant s'achever en 2005. UN وبالمثل، يتسم تقييم النظام الإيكولوجي للألفية باتساع نطاقه، ولا يركز على المحيطات، ويشكل حدثا منفردا سيكتمل في عام 2005.
    La transformation sera complète quand ? Open Subtitles حسناً ، إذاً متى سيكتمل التغيير ؟
    Le Haut Commissariat a fait savoir qu'un examen indépendant de Refworld était en cours et s'achèverait en 2005. UN وأفادت المفوضية بأن مجموعة " لاجئو العالم " تخضع حاليا لاستعراض مستقل سيكتمل في عام 2005.
    Quatre des 30 sociétés contactées ont répondu, et le Siège a indiqué que l’évaluation technique des soumissions serait achevée d’ici à janvier 1997. UN واستجاب للطلب أربع شركات من بين ٣٠ شركة دولية وأشار المقر إلى أن التقييم الفني سيكتمل بحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Les changements prévus par ce schéma seraient opérés en grande partie en 2006, ce qui permettrait à l'UNOPS de commencer à reconstituer ses réserves et de se remettre sur la voie d'une viabilité à long terme dès 2007. UN وفي إطار الخيار الأول، سيكتمل الجزء الأكبر من تنفيذ إجراء التغييرات الضرورية في عام 2006، بحيث يتمكن المكتب من البدء في إعادة بناء احتياطاته واستعادة جدارته المستدامة في عام 2007.
    Selon le projet, l'achèvement de la mise au point de l'architecture d'intégration SAP devrait coïncider avec le début de la phase de développement d'Umoja. UN وقد أوضحت خطة أوموجا أن تصميم هيكل التكامل مع برمجيات ' ' ساب`` سيكتمل بالتزامن مع انطلاق عملية بناء أوموجا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus