"سيكولوجية" - Traduction Arabe en Français

    • psychologie
        
    • psychologique
        
    • psychologiques
        
    Les États-Unis doivent renoncer à leur stratégie d'affrontement et à leur psychologie belliqueuse et répondre à la proposition de paix formulée ci-dessus par la République populaire démocratique de Corée. UN ويجب على الولايات المتحدة أن تنبذ مفهومها القائم على المجابهة، وتنبذ سيكولوجية الحرب، وأن تستجيب لاقتراح السلم المذكور أعلاه المقدم من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    1973 psychologie de l'éducation, Université catholique de Sao Paulo (PUC/SP) UN أبحاث بعد الدكتوراه 1973 سيكولوجية التعليم، الجامعة الكاثوليكية في ساو باولو التخرج
    La défaillance aura alors un effet perturbateur plus important sur la psychologie du marché. UN وفي هذه الظروف يحتمل أن يزداد حجم آثار الاضطراب على سيكولوجية السوق.
    Le Conseil national de l'enfance offre également des services thérapeutiques, de soutien psychologique et de conseil aux familles dont les enfants ont été maltraités. UN ويقدم المجلس خدمات سيكولوجية وخدمات مشورة وخدمات علاجية للأسر التي تعرض أطفالها للاعتداء.
    Les femmes en souffrent davantage sur le plan économique, mais les hommes en souffriraient davantage sur le plan psychologique. UN وأضافت أن المرأة تعاني اقتصادياًّ أكثر من الرجل بينما قيل إن الرجل يعاني أكثر منها عواقب سيكولوجية من جراء حل الزواج.
    La déperdition scolaire est, notamment, due aux barrières psychologiques et à la défection précoce. UN ويعود الهبوط المدرسي، بصفة خاصة، إلى حواجز سيكولوجية وإلى القصور قبل الأوان.
    On a des repères psychologiques, des trucs qui peuvent l'y aider. Open Subtitles لدينا وسائل سيكولوجية وأشياء يمكنها مساعدته ليتذكّر
    psychologie du pouvoir sur autrui : le modèle du dominant UN سيكولوجية السلطة على الغير: نموذج المسيطر
    Maîtrise en psychologie de l'éducation de l'Université catholique de São Paulo (1973) UN ماجستير في سيكولوجية التعليم، الجامعة البابوية الكاثوليكية في سان باولو، 1973
    Les actions ne reflètent pas la marche de I'entreprise, mais la psychologie des masses. Open Subtitles بالتأكيد إن حركة أسعار الأسهم لا تربط بفهم عمل الشركات بل بفهم سيكولوجية السلوك الجماعي
    Joseph, tu te souviens ce que docteur Freud a dit à propos de la psychologie des enfants et les rêves ? Open Subtitles جوزيف، اسمع، هل تتذكر ما قاله لنا الدكتور فرويد؟ عن سيكولوجية الطفل والأحلام؟
    étant donné la physiologie et la psychologie des femmes le génie ne peut être que masculin. Open Subtitles نظرا لوظائف الأعضاء و سيكولوجية المرأة العبقرى فقط يمكن يكون رجلا
    - des sessions de formation en psychologie du travail et management des ressources humaines destinées à un public mixte, similaire à celui des femmes cadres. UN - دورات تدريبية في مجال سيكولوجية العمل وإدارة الموارد البشرية، موجهة إلى جمهور مختلط يماثل جمهور الكوادر النسائية.
    En outre, il a été établi que l'idée selon laquelle l'assurance de portefeuille était à l'origine d'un surcroît de pressions à la vente avait eu un effet négatif sur la psychologie du marché. UN وزيادة على ذلك، اتضح أن الاعتقاد بأن تأمين الحوافظ المالية كان مصدر استمرار ضغوط البيع، كان له أثر سلبي على سيكولوجية السوق.
    L'aspect psychologique de la perte est aussi dévastateur, dans le monde réel que dans le virtuel. Open Subtitles سيكولوجية الخسارة فقط تماما ً كالتدمير سواء كان ذلك في العالم الحقيقي أو الإنترنت.
    Cela fait six mois, et je sais que cette mission est en partie psychologique. Open Subtitles ستة أشهر في الداخل، وأعلم أن جزءاً من هذه المهمة هو تجربة سيكولوجية
    Selon certains experts, il s'agirait d'un phénomène psychologique qui serait lié aux types de personnalité et à la rivalité entre groupes mais aurait également des composantes économiques et sociales. UN ويرى بعض الباحثين أن التمييز ظاهرة سيكولوجية مرتبطة بأنواع الشخصية وبالتنافس بين الفئات. وتسهم العوامل الاقتصادية والاجتماعية أحيانا في التفسير السيكولوجي.
    Selon certains experts, il s'agirait d'un phénomène psychologique qui serait lié aux types de personnalité et à la rivalité entre groupes mais aurait également des composantes économiques et sociales. UN ويرى بعض الباحثين أن التمييز ظاهرة سيكولوجية مرتبطة بأنواع الشخصية وبالتنافس بين الفئات. وتسهم العوامل الاقتصادية والاجتماعية أحيانا في التفسير السيكولوجي.
    De surcroît, dans les pays où le plein emploi était autrefois officiellement de règle, l'accroissement rapide du chômage a eu de graves effets économiques et sociaux et de profondes conséquences psychologiques. UN وفي الدول التي كانت العمالة الكاملة فيها هي القاعدة الرسمية في السابق، ترتب على الارتفاع المطرد في نسبة البطالة نتائج سيكولوجية عميقة، باﻹضافة إلى آثارها القاسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Il s'agit souvent de violences sexuelles, de mauvais traitements ou de la restriction des droits de la partie féminine de la population et de cas analogues, qui s'expliquent par la situation régnant dans le pays, et qui provoquent des traumatismes psychologiques graves chez les femmes. UN وفي ضوء الوضع السائد في البلد، تشمل هذه الظروف في كثير من الأحيان الاعتداءات الجنسية على النساء وإساءة معاملتهن وانتهاك حقوقهن وغير ذلك من الأفعال المماثلة التي تصيبهن بصدمة سيكولوجية عنيفة.
    Il convient de trouver des moyens psychologiques de prévenir le terrorisme et pour ce faire, d'agir au niveau de l'éducation et des affaires publiques. UN وثمــة ضرورة لالتماس تدابير للوقاية من الإرهاب باستخدام أساليب سيكولوجية: فلا بـد من وجود استجابة في ميدان التعليم والشؤون العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus