Okay, mais Ce serait très bon pour le groupe parce que les bénéfices iraient à la recherche contre le cancer du sein. | Open Subtitles | حسناً ، و لكن هذا سيكون أمراً جيداً حقاً للفرقة لأن كل المكاسب سيتم توجيهها لأبحاث سرطان الثدى |
Tu ne penses pas que Ce serait cool si- peu importe où tu es dans le monde, tu étais déjà à la maison ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنه سيكون أمراً رائعاً لو مهما يكن المكان الذي كنتِ به في العالم، بأنكِ كنتِ بالفعل بالمنزل؟ |
Non, je suis d'accord, je pense que Ce serait imprudent. | Open Subtitles | لا, أنا أوافقكِ. أعتقد أنه سيكون أمراً متهوراً |
Des familles de victimes, Ça serait top, mais je prendrai aussi les gens au sol qui ont souffert émotionnellement : | Open Subtitles | ..أسر الضحايا سيكون أمراً رائعاً لكني سآخذ أي شخص على أرض الواقع والذي قد عاني عاطفياً.. |
En attendant, mon premier acte officiel en tant que directeur de l'Institut va être assez controversé. | Open Subtitles | في غضون ذلك، فإن مرسومي الأول بصفتي رئيس "المعهد" سيكون أمراً مثيراً للجدل. |
Je pense que ça me rendra heureuse. Ce sera bien. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا سيجعلني سعيدة سيكون أمراً جيداً |
Ça sera drôle. J'adorais ça quand j'étais petit. | Open Subtitles | سيكون أمراً ممتعاً كانت هذه لعبتي المفضلة بطفولتي |
Je pensais que Ce serait sympa si on y allait ensemble. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنّه سيكون أمراً رائعاً لو أنّنا ذهبنا سويـاً |
Ce serait tentant, mais je me rends compte, en réfléchissant au sort qu'a connu le précédent consensus, que cela ne serait pas raisonnable. | UN | إن ذلك يغريني، لكن مصير توافقات الآراء السابقة يوحي إلي بأن القيام بذلك سيكون أمراً غير حكيم. |
Autrement dit, il ne faut pas que la réforme approfondisse les divisions. Ce serait un non-sens. | UN | وهذا يعني أن الإصلاح لا يمكن أن يزيد من حدة الانقسام؛ وإلاّ فإنه سيكون أمراً يجافي المنطق. |
J'ai pensé que Ce serait bizarre pour toi, vu notre passé. | Open Subtitles | حسبته سيكون أمراً غريباً لك بسبب ماضيكما |
Ce serait dommage que la 8ème merveille du monde moderne s'effondre parce que la pression a été propagée incorrectement. | Open Subtitles | سيكون أمراً مؤسفاً أن ينهار ثامن عجائب الدنيا لأن التوتر منتشر بشكل غير سليم |
Ce serait une honte de laisser des marques à une beauté comme elle. | Open Subtitles | سيكون أمراً مؤسفاً تشويه امرأة في جمالها |
J'ai accepté de faire cette évaluation parce que j'ai cru que Ce serait drôle. | Open Subtitles | إن السبب الذي وافقت لأجله على التقييم لأنني اعتقد أنه سيكون أمراً مسلياً |
Ça serait sympa que je n'y aille pas seule pour une fois et si tu... | Open Subtitles | لأنه سيكون أمراً جميلاً أن لا أذهب وحيدة على سبيل التغيير و... |
Ça serait bizarre si on se tenait la main ? | Open Subtitles | أتعتقدون بأنّه سيكون أمراً غريباً لو أمسكنا بأيدي بعضنا البعض ؟ |
Ça serait génial d'aller dans un nouvel endroit. | Open Subtitles | لذلك، سيكون أمراً رائعاً أن يكون لدي مكان جديد لأذهب إليه |
Simplement ressortir, c'est... ça va être bien. | Open Subtitles | أن تعودي لممارسة حياتك الطبيعيّة سيكون أمراً جيّداً |
Je suis sûre que ça va être super chiant. On connaît même pas ces gens. | Open Subtitles | .لأنه سيكون أمراً محرجاً .إننا لا نعرف هؤلاء الناس حتى |
Tu crois encore que Ce sera facile de les tuer? | Open Subtitles | أما زلت تعتقد أن قتلهما سيكون أمراً هيناً؟ |
Je vais être honnête et dire ce qu'on pense tous. Ça sera bizarre de vivre avec lui. | Open Subtitles | لِكي َأكُونَ صادقَ،سَأَقُولُ مايفكر به كُلّ شخصَ أنه سيكون أمراً غريب العَيْش معه. |
oh. ça aurait été intolérable donc vous avez échafaudé votre plan, | Open Subtitles | لكان سيكون أمراً لا يُحتمل. لذا فإنّكِ حُكتِ خُطّتكِ. |
Tout effort supplémentaire déployé par l'Administrateur — en application de la décision 95/28 — en vue d'augmenter le nombre des activités du programme des Volontaires des Nations Unies en fonction des dépenses et des économies qui résulteraient de la réinstallation serait le bienvenu. | UN | وقيام مدير البرنامج بالمزيد من الجهود، كما نص على ذلك المقرر ٥٩/٨٢، لزيادة اﻷنشطة البرنامجية التي يشارك فيها متطوعو اﻷمم المتحدة في ضوء التكاليف والوفورات المتوقعة للانتقال إلى بون، سيكون أمراً مرحباً به. |