"سيكون جاهزا" - Traduction Arabe en Français

    • sera prêt
        
    • serait prêt
        
    • serait prête
        
    • sera disponible
        
    Premièrement, il élabore un manuel sur la gestion du parc de véhicules, qui sera prêt au début de 2015. UN أولا، فإن المفوضية بصدد وضع دليل لإدارة الأسطول سيكون جاهزا في أوائل عام 2015.
    Le diner sera prêt dans 20 minutes, alors va te laver. Open Subtitles العشاء سيكون جاهزا خلال عشرين دقيقة لماذا لا تغسلي الصحون
    Il dit que ce sera prêt à temps. Open Subtitles إنه يقول أن كل شيء سيكون جاهزا في وقت مناسب
    Présentant ce rapport, l'Ambassadeur Larraín a souligné que le rapport final complet serait prêt au début du mois de décembre. UN وشدد السفير لارين، لدى تقديم التقرير، على أن التقرير النهائي الشامل سيكون جاهزا في بداية كانون الأول/ديسمبر.
    Présentant ce rapport, l'Ambassadeur Larraín a souligné que le rapport final complet serait prêt au début du mois de décembre. UN وشدد السفير لارين، لدى تقديم التقرير، على أن التقرير النهائي الشامل سيكون جاهزا في بداية كانون الأول/ديسمبر.
    Le Comité a été informé que cette évaluation serait prête à la fin de 1999. UN وأبلغت اللجنة بأن هذا التقييم سيكون جاهزا في نهاية عام ١٩٩٩.
    Il est à la maison en train de reposer son organe, et il sera prêt pour le spectacle de ce soir. Open Subtitles لا تخشوا شيئا انه بالمنزل يريح صوته و سيكون جاهزا للعرض هذه الليلة
    Je voulais juste te dire que le souper sera prêt dans une heure. D'accord. Open Subtitles ـ أجل، أردت أن أخبرك فقط أن العشاء سيكون جاهزا بعد ساعة
    Et ce sera prêt quand vous allez émerger. Open Subtitles وهذا سيكون جاهزا للعمل عندما تظهر
    Ce sera prêt en deux heures. Bon appétit. Open Subtitles سيكون جاهزا بعد ساعتين و تلذذي
    Le dîner sera prêt dans 15 minutes. Open Subtitles العشاء سيكون جاهزا في غضون ربع ساعه
    Et dans une semaine, ce sera prêt, sous la forme d'un beau chèque, tout propre, d'un million. Open Subtitles وخلال اسبوع سيكون جاهزا , على هيئة شيك , تقريبا مليون ,
    Le dîner sera prêt dans 15 minutes. Open Subtitles د/مجــــــــــــــدى بسيـــــــــــونى يقـــــــــــــــدم العشاء سيكون جاهزا فى خلال 15 دقيقة يا سيدتى شكرا يا ليكن
    Ce sera prêt à 6h15. Open Subtitles سيكون جاهزا فى الساعة السادسة و الربع
    En octobre, des représentants du Gouvernement ont déclaré que ce rapport serait prêt vers la fin de l'année. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، أفاد ممثلو الحكومة بأن هذا التقرير سيكون جاهزا في وقت لاحق من هذا العام.
    Elle a aussi informé le Conseil que le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix, qui guiderait les activités de consolidation de la paix de l'ONU en République centrafricaine, serait prêt en septembre 2010. UN وأبلغت المجلس أيضا بأن الإطار الاستراتيجي لبناء السلام الذي سيوجه أنشطة الأمم المتحدة في مجال بناء السلام في البلد، سيكون جاهزا في أيلول/سبتمبر 2010.
    S'agissant de Sao Tomé-et-Principe, le représentant a signalé que son pays n'avait pas encore reçu l'aide financière octroyée pour l'élaboration du rapport national d'évaluation, ce qui avait entraîné certaines difficultés, mais il a assuré les participants que le document serait prêt en temps voulu pour la réunion aux Bahamas. UN وفيما يتعلق بسان تومي وبرينسيبي، أُبلغ الاجتماع أنه حتى الآن، لم يتلق البلد المساعدة المالية المخصصة لإعداد تقرير التقييم الوطني، وأن ذلك قد أحدث صعوبات أمام إحراز تقدم بشأنه. وتلقى الاجتماع تأكيدا بأن التقرير سيكون جاهزا قبل اجتماع جزر البهاما.
    8. A sa vingt-septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a entendu un exposé sur les travaux initiaux menés sur cette question par l'Equipe spéciale sur les HCFC du Groupe et noté que l'on prévoyait qu'un rapport final de l'Equipe spéciale serait prêt à temps pour être examiné par les Parties à leur dix-neuvième réunion. UN 8- استمع الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع والعشرين إلى عرض عن الأعمال الأولية لفرقة العمل بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التابعة إلى الفريق فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن هذا الأمر وأشار إلى التوقع المذكور بأن التقرير النهائي لفرقة العمل سيكون جاهزا في وقت مناسب لقيام الاجتماع التاسع عشر بالنظر فيه.
    Je sais bien que M. Duarte a déclaré la semaine dernière que la deuxième partie du rapport serait prête. UN وأقر بأن السيد دوارتي ذكر الأسبوع الماضي أن الجزء الثاني من التقرير سيكون جاهزا.
    La partie chypriote turque a indiqué qu'elle serait prête à la fin du mois de novembre. UN وأوضح الجانب القبرصي التركي أنه سيكون جاهزا لذلك بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    Je dis cela car le projet de résolution A/C.1/56/L.47 ne sera disponible pour que nous puissions nous prononcer sur lui que si nous savons quelles sont ses incidences sur le budget-programme. UN أقول ذلك لأن مشروع القرار A/C.1/56/L.47، سيكون جاهزا للبت فيه إذا كان لدينا بيان بالآثار في الميزانية البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus