"سيكون لديّ" - Traduction Arabe en Français

    • j'aurai
        
    • j'aurais une
        
    j'aurai le temps de commencer une enquête interne, puis la remettre à la SEC. Open Subtitles سيكون لديّ الوقت لأبدأ تحقيقاً داخلياً ثم أسلمه لهيئة الأوراق المالية
    D'ici une heure j'aurai une cavalière craquante et un super déguisement. Open Subtitles خلال ساعة، سيكون لديّ رفيقة فاتنة وزيّ تنكّري رائع
    Il y a 2 ans, je n'aurais jamais imaginé que j'aurai un partenaire dans tout ça... Open Subtitles قبل سنتين، لم أكن لأظن أبداً أنني سيكون لديّ... زميل في كل هذا...
    j'aurai une longue file d'attente de témoins de votre adultère, tous impatients de dire tout ce que je veux. Open Subtitles سيكون لديّ طابور من الشهود على خيانتكِ الزوجية يمتد إلى ميل كامل كلهم متحمس لقول كل شيء أرغب في قوله.
    J'ai toujours pensé que j'aurais une grande histoire à raconter. Quelque chose qu'ils publierait dans les magazines, et... Open Subtitles سيكون لديّ قصة كبيرة لأحكيها وكانت ستنشر في كل الصحف
    Quand j'aurai fini de payer la télé, il me restera 45 réals tous les mois. Open Subtitles حالما أنتهي من تسديد نفقات التّلفاز، سيكون لديّ 45 دولاراً متبقّية من كلّ شهر
    Après cette nuit, j'aurai un allié puissant. Open Subtitles .. عندما ينتهي عمل هذه الليلة سيكون لديّ حليفاً
    Un jour, j'aurai de l'argent, du prestige et du pouvoir. Open Subtitles يوماً ما سيكون لديّ المال والسُمعة، والقوة
    j'aurai le temps de combattre les forces du mal. Open Subtitles سيكون لديّ الوقت لأقاتل قوات الشرّ ، حسنا ً ؟
    Et bientôt, j'aurai le temps de te rendre tout cela. Open Subtitles وقريبًا سيكون لديّ الكثير من الوقت لرد هذا الجميل
    D'ici quinze jours, pour Pâques, j'aurai un boulot, une piaule, Open Subtitles بحلول عيد الفصح وهذا بعد أسبوعين بحلول عيد الفصح سيكون لديّ وظيفة جديدة وشقة جديدة وحياة جديدة
    Mais j'aurai un bruit de fond constant qui m'empêchera de bien jouer. Open Subtitles عظيم، سيكون لديّ شبحٌ من الضوضاء الصاخبة في رأسي يمنعني من إدخال الكرات.
    j'aurai un nouveau pseudo demain. Open Subtitles سيكون لديّ أٍم شهرة جديد بالغد، على أي حال
    Et à la place de mon studio, j'aurai un grand manoir. Open Subtitles وعندها , بدلاً من أن أعيش لوحدي في شقتي الصغيرة , سيكون لديّ قصر كبير
    Il ne me manque plus qu'un lit superposé et j'aurai réalisé mes rêves d'enfants. Open Subtitles الأن كل ما أحتاجة هو فراش مرتفع مع زلاجة سيكون لديّ كل شيء أردته منذ أن كان عمري ست سنوات
    Il m'a dit que j'aurai une importance majeure dans l'administration. Open Subtitles قال أنه سيكون لديّ صوت كبير في الادارة
    Absolument. j'aurai un truc pour toi vers 15h. Open Subtitles حتماً، سيكون لديّ شيئ لكِ قرابة الساعة 3
    Pour ma part, je suis sûr que j'aurai également des propositions concrètes à faire sur le programme de travail de la soixantième session pour que nous puissions commencer à examiner ce document. UN وإنني على ثقة بأنه سيكون لديّ بعض الاقتراحات الملموسة حول برنامج العمل المتعلق بالدورة الستين لكي نتمكن من البدء في النظر في تلك الوثيقة.
    La semaine prochaine, j'aurai des informations plus précises sur les participants éventuels à cet exercice, étant bien entendu qu'il ne s'agira pas d'une simple redite des rapports ou déclarations qui ont déjà été faits ou seront faits en séance plénière de l'Assemblée générale. UN وفي الأسبوع القادم، سيكون لديّ معلومات أكثر تحديدا عمن يمكن أن يشاركوا في هذه الممارسة، على ألا يكرروا التقارير أو البيانات التي قدمت فعلا أو سيتم تقديمها في جلسات عامة للجمعية.
    Je n'ai jamais pensé que j'aurais une soeur comme toi. Open Subtitles لم أكن أتخيل أنني سيكون لديّ أخت مثلكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus