ce serait mieux si tu pouvais cracher ton dernier souffle maintenant. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل.. لو أخذت ذلك النفس الأخير، الآن |
J'ai pensé que, une fois que vous aviez examiné le garçon, ce serait mieux venant de vous. | Open Subtitles | اعتقدتُ أنه حالما تفحصون الصبي سيكون من الأفضل أن يأتي الأمر منكما |
On a fait observer que, d'une manière générale, il serait préférable de mettre l'obligation de négocier à la charge de l'État auteur du fait illicite qu'à la charge de la victime. | UN | ولوحظ أنه سيكون من الأفضل بشكل عام إلزام مرتكب الفعل، لا الضحية، بواجب التفاوض. |
Mais Il vaut mieux faire les mises au point aux réunions prévues pour que personne ne rate une seule de nos idées brillantes. | Open Subtitles | ولكن أظن سيكون من الأفضل أن نلحق بالركب مع الموظفين العاديين بتلك الطريقة لن يفوت أحد أفكارنا العبقرية |
Donc C'est mieux qu'il ne le sache pas tout de suite. Non. | Open Subtitles | لذلك , سيكون من الأفضل لو أنّه لا يعلم بأمر الحمل حتى الآن |
il vaudrait mieux qu'elle n'apprenne pas - l'étendue de ses pouvoirs. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل ألا تعرف الساحرة المدى الجديد لقوتها |
il serait préférable d'attendre pour voir comment évolue la pratique des États dans l'application des articles. | UN | ولكن سيكون من الأفضل الانتظار حتى يتبيَّن كيف تتطور ممارسة الدول نتيجة لتطبيق مشاريع المواد. |
ce serait mieux de pouvoir répondre que Mr McVeigh est un simple ami. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل لو قلنا أن السيد ماكفي مجرد صديق |
Je pense que ce serait mieux pour lui si j'étais moins comme moi et plus comme toi. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون من الأفضل له لو كنت أقل مثلي ومثلك. |
ce serait mieux avec deux ufs dégoulinants dessous ? | Open Subtitles | هل سيكون من الأفضل لو كانت هناك بيضيتن جميلتين تحتها؟ |
En outre, il serait préférable de rédiger une déclaration affirmative établissant que le lieu de situation des biens immobiliers régit toutes les questions y relatives. | UN | كما إنه سيكون من الأفضل إدراج بيان يقرر أن مكان العقار يحكم جميع الأمور المتعلقة بالعقار. |
Il y a lieu de se demander s'il est de quelque utilité de modifier une telle disposition; il serait préférable de l'abroger purement et simplement. | UN | وشككت في وجود أي شيء يمكن تعديله بما يصلح هذا الحكم، وقالت إنه سيكون من الأفضل أن يلغى. |
Afin de clarifier la question, il serait préférable de distinguer ces types d'objection en les désignant par des noms différents. | UN | 14 - وقال إنه تفادياً للبس سيكون من الأفضل التمييز بين هذين النوعين من الاعتراضات بإعطائهما تسميات مختلفة. |
Alors Il vaut mieux qu'on les fasse passer pour des faux. | Open Subtitles | لذا ربما سيكون من الأفضل .أن نجعلهم جميعاً مزيفين |
Il vaut mieux trouver un truc récent. | Open Subtitles | ولكن سيكون من الأفضل لو ظفرنا بشيءٍ حديث. |
C'est mieux pour nous si on sépare certaines choses pour le moment. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل لنا ان نترك بعض الأمور عن بعضنا لوهلة |
Je crois qu'il vaudrait mieux que je tue les deux. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون من الأفضل لو قتلتهم جميعاً |
il serait préférable d'y aller en voiture, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | سيكون من الأفضل الذهاب في سيارة واحدة ، أليس كذلك ؟ |
La troupe a pensé que ça serait mieux de passer le rôle à Eva. | Open Subtitles | الفكر الشركة أنه سيكون من الأفضل لتمرير عباءة على لإيفا. |
Il serait mieux pour la police de trouver ton ancien corps quelque part dans les bois. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل للشرطه أن تعثر على جسدك القديم في الغابات في مكان ما |
Je me dis parfois que je ferais mieux de disparaître. | Open Subtitles | أحياناً أظن أنه سيكون من الأفضل لو أنني أختفيت حقاً؟ |
Ça sera mieux. Je vais faire ça. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل إذا قُمت بركن السيارة دعني أفعل ذلك فقط |
Néanmoins, comme la Commission doit se prononcer sur plusieurs projets de résolution, Il serait préférable qu'elle le fasse avant de reprendre l'examen de la proposition du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ولكن نظرا إلى أن اللجنة ملزمة باتخاذ إجراءات بشأن عدد من مشاريع القرارات، سيكون من الأفضل لو تناولت تلك البنود أولا قبل العودة إلى اقتراح مجموعة الـ 77 والصين. |
Au lieu de se lamenter sur la longueur du chemin qu'un pays doit parcourir, mieux vaudrait lui savoir gré du chemin déjà parcouru. | UN | وبدلا من الأسى على المدى الذي يتعين على البلد بلوغه، سيكون من الأفضل الثناء على البلد للشوط الذي وصل إليه. |
J'ai dit qu'il valait mieux confiner notre amitié entre ces murs. | Open Subtitles | لقد قلت مرة أنه سيكون من الأفضل لنا إذا أبقينا صداقتنا بين هذه الجدران |
il aurait été préférable de se concentrer sur les engagements et leur concrétisation de bonne foi, mais les négociations ont souffert des divergences entre pays du Nord et pays du Sud. | UN | وقال إنه كان سيكون من الأفضل التركيز على الالتزامات وتنفيذها بحسن نية، لكن المفاوضات عانت من الخلافات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |