Par conséquent, ma délégation, fidèle à cette position, s'abstiendra lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | وعليه، فإن وفد بلدي، واتساقا مع هذا الموقف، سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
Bien que favorable à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | وبينما يؤيد وفد بلادي التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا إلا أنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل. |
Par conséquent, l'Inde s'abstiendra lors du vote sur ces amendements. | UN | ولذلك، فإن وفده سيمتنع عن التصويت على هذه التعديلات. |
En conséquence, la délégation yéménite s'abstiendra de voter sur toutes questions relatives aux droits de l'homme. | UN | وبالتالي، فإن وفده سيمتنع عن التصويت على كل مسألة لحقوق الإنسان. |
En conséquence, la délégation de la République islamique d'Iran s'abstiendra de voter sur le projet de résolution. | UN | ولذلك فإن وفدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
La délégation du Soudan s'abstiendra donc de voter sur le projet de résolution. | UN | ولذلك فإن وفده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
C'est pourquoi la délégation ghanéenne s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution A/C.1/48/L.32. | UN | ولذلك فإن الوفد الغاني سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/48/L.32. |
En l'absence d'un tel appui et compte tenu de l'article VII du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | ونظرا لعدم وجود هذا الدعم ووفقا للمادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، فإن وفد بلدي، في هذه المرحلة، سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
77. L'Égypte s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution. | UN | ٧٧ - وواصل كلامه قائلا إن وفد بلده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Ma délégation votera, par conséquent, contre les paragraphes 6 et 12 du projet de résolution et s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | ولهذا السبب فإن وفد بلادي مضطر للتصويت ضد الفقرتين 6 و 12 من مشروع القرار، بينما سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل. |
M. Maksimychev (Fédération de Russie) dit que sa délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution A/C.2/61/L.14. | UN | 17 - السيد مكسيميتشيف (الاتحاد الروسي): قال إن وفد بلده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.2/61/L.14. |
Comme l'an dernier, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur ce projet de résolution car, dans ce texte, aucun lien n'est fait entre les garanties de sécurité données aux États non dotés d'armes nucléaires et un engagement de leur part de ne pas acquérir ou fabriquer d'armes nucléaires, tel que celui qui figure dans le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وكما فعل وفدي في السنة الماضية، سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا ﻷنه لا يتضمن أي ربط بين الضمانات اﻷمنية التي تعطى للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وبين التزام تلك الدول بعدم حيازة أو تصنيع اﻷسلحة النووية ـ وهو ربط كذلك الموجود في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
M. Ochoa (Mexique) dit que sa délégation s'abstiendra lors du vote sur la modification proposée afin d'exprimer son soutien au travail accompli par la délégation des Philippines. | UN | 10- السيد أوشوا (المكسيك): قال إن وفده سيمتنع عن التصويت على التعديل كتعبير عن تأييده لعمل وفد الفيليبين. |
Mme Hoang Thi Thang Nga (Viet Nam), prenant la parole pour expliquer son vote avant le vote, dit que sa délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution. | UN | 72 - السيدة هوانغ ثي ثانغ نغا (فييت نام): قالت، وهي تتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، إن وفد بلدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
C'est pourquoi ma délégation s'abstiendra de voter sur le projet de résolution figurant dans le document A/C.1/56/L.40. | UN | ولهذه الأسباب، فإن وفدي سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.40. |
C'est pour cette raison que ma délégation s'abstiendra de voter sur le projet de résolution publié qui figure dons le document A/C.1/56/L.40. | UN | ولهذا السبب، فإن وفدي سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.40. |
Conformément à la position du Bhoutan à l'égard des résolutions qui sont consacrées aux droits de l'homme dans des pays particuliers, notre délégation s'abstiendra de voter sur le projet de résolution. | UN | فوفقا لموقف بوتان من القرارات المتعلقة ببلدان بذاتها والمتصلة بحقوق اﻹنسان فإن وفدنا سيمتنع عن التصويت على مشــروع القرار. |
35. La délégation du Swaziland s'abstiendra de voter sur tous les projets de résolution dont la Commission est saisie car il lui semble que le moment n'est plus où l'on peut se contenter d'adopter des résolutions condamnant l'attitude des parties. | UN | ٣٥ - وأردف قائلا إن وفده سيمتنع عن التصويت على كل مشاريع القرارات المطروحة على اللجنة ﻷنه يشعر بأن وقت اتخاذ قرارات تدين أعمال اﻷطراف قد فات. |
M. Chiriboga (Équateur) dit qu'il s'abstiendra de voter sur le projet de résolution. | UN | 71 - السيد شيريبوغا (إكوادور): قال في تعليل تصويته قبل التصويت إنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Mme Blum (Colombie) dit que sa délégation s'abstiendra de voter sur le projet de résolution. | UN | 75 - السيدة بلوم (كولومبيا): قالت في تعليل تصويتها قبل التصويت إن وفدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Sa délégation s'abstiendra donc de voter sur toutes les résolutions spécifiques à des pays, ce qui ne doit pas s'interpréter comme une prise de position par rapport à la situation des droits de l'homme dans un pays donné ou comme une caution à la maltraitance de personnes. | UN | ولهذا، فإن وفدها سيمتنع عن التصويت على جميع القرارات القطرية المخصصة، وهو قرار ينبغي ألا يُفسر على أنه اتخاذ موقف من حالة حقوق الإنسان في البلد المعني، أو على أنه تجاهل لإساءة معاملة المواطنين. |