"سيمر" - Traduction Arabe en Français

    • passera
        
    • va passer
        
    • passe
        
    • Ça va
        
    • se passer
        
    • passerait
        
    • faudra
        
    Fermez les yeux et les oreilles et tout ce passera tranquillement. Open Subtitles إذا أغلقت عيناك وأذناك . سيمر كل شيء بسرعة
    Je suis sure que ca se passera super bien! On doit y retourner. Open Subtitles اعتقد ان ذلك سيمر جيدا جدا يجب ان نعود خارجا
    Whoa, whoa, whoa, whoa. Qui va passer à 23h ? Open Subtitles مهلا , مهلا من سيمر على الساعة 11 ليلا ؟
    Reste à savoir à quelle distance elle va passer de la Terre. Open Subtitles و لكن ما الذي يجعل هذا مُشوق لنا هل مدى قربه عندما سيمر بالأرض
    Je vois comment se passe la journée dans ce désert minable. Open Subtitles لنرى كيف سيمر هذا اليوم في هذه الصحراء اللعينة.
    Cela leur passera quand ils verront qu'il t'adore. Open Subtitles سيمر هذا كله عندما يَرونَ كَمْ يَعْشقُك.
    C'est une passade, ça passera. Open Subtitles سيمر هذا الموضوع مرور الكرام سيكون كل شئ على مايرام
    Le premier mariage, c'est toujours dur. Avec un peu de chance, ça se passera bien. Open Subtitles ،أول زواج دائماً صعب مع بعض الحظ، سيمر بخير
    Ça va faire mal, mais ça passera, comme le reste. Open Subtitles الأمر سيكون مؤلماً ،لكنه سيمر شأن أي شيءٍ آخر
    Oh, le temps passera, les hommes iront de l'avant, et les histoires s'éteindront. Open Subtitles سيمر الوقت، و سيستمر الناس و ستخمد القصص
    Il va passer beaucoup, beaucoup de temps avant que vous ne les revoyez à nouveau. Open Subtitles سيمر وقت طويل للغاية قبل أن تراهم مرّة أخرى.
    Il va passer plus tard. Open Subtitles هو سيمر عليكي لاحقًا
    Le Président va passer par ici. Je suis Marxiste, tu le sais ? Open Subtitles .سيمر الرئيس من هنا - تعلم أنّي شخص مَارْكِسِيّ، صحيح؟
    Je me dis que ça va passer. Open Subtitles لا أنفك أخبر نفسي أنّ الأمر سيمر.
    Zorn ne reste jamais à un endroit plus longtemps qu'il se ressource, mais nous savons qu'il va passer par L.A. Open Subtitles زورن" لا يبقى في مكان واحد" أكثر مما يحتاج كي يعيد ملىء الوقود ولكنه سيمر بلوس أنجلوس
    Au stade actuel, la solution passe par l'achèvement du TICE. UN وفي هذه المرحلة، سيمر الطريق الى حل هذه المشكلة باتمام وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Tu verras que rien ne passe à travers ce comté sans que je le touche. Open Subtitles ستجد أن لاشيء سيمر.. عبر هذه المقاطعة دون إذن مني.
    Quinn veut juste que je m'assure que le rendez-vous se passe aussi bien que possible. Open Subtitles اسمعي ، كوين فقط تريدني أن أتأكد بأن الموعد سيمر بسلام قدر الإمكان
    Ça va faire du bruit aux infos du jour puis on le confirmera comme prévu. Open Subtitles سيمر الخبر خلال نشرات الأخبار، لكنه سيستمر بترشيحه حسب اتفاقنا.
    Non, il va se passer un moment avant que je me mette à recruter de nouveau. Open Subtitles لا ، سيمر بعض الوقت قبل أن أعمل فى تجنيد الأفراد مرة أخرى
    " Le projet pipeline passerait à travers de cette façon du Canada au golfe." Open Subtitles التي سيمر عبرها أنبوب النفط في طريقه من كندا إلى الخليج.
    Il faudra six mois avant que vous soyiez hors de danger. Open Subtitles ستة أشهر سيمر حتى تكون في مأمن من الخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus