Fermez les yeux et les oreilles et tout ce passera tranquillement. | Open Subtitles | إذا أغلقت عيناك وأذناك . سيمر كل شيء بسرعة |
Je suis sure que ca se passera super bien! On doit y retourner. | Open Subtitles | اعتقد ان ذلك سيمر جيدا جدا يجب ان نعود خارجا |
Whoa, whoa, whoa, whoa. Qui va passer à 23h ? | Open Subtitles | مهلا , مهلا من سيمر على الساعة 11 ليلا ؟ |
Reste à savoir à quelle distance elle va passer de la Terre. | Open Subtitles | و لكن ما الذي يجعل هذا مُشوق لنا هل مدى قربه عندما سيمر بالأرض |
Je vois comment se passe la journée dans ce désert minable. | Open Subtitles | لنرى كيف سيمر هذا اليوم في هذه الصحراء اللعينة. |
Cela leur passera quand ils verront qu'il t'adore. | Open Subtitles | سيمر هذا كله عندما يَرونَ كَمْ يَعْشقُك. |
C'est une passade, ça passera. | Open Subtitles | سيمر هذا الموضوع مرور الكرام سيكون كل شئ على مايرام |
Le premier mariage, c'est toujours dur. Avec un peu de chance, ça se passera bien. | Open Subtitles | ،أول زواج دائماً صعب مع بعض الحظ، سيمر بخير |
Ça va faire mal, mais ça passera, comme le reste. | Open Subtitles | الأمر سيكون مؤلماً ،لكنه سيمر شأن أي شيءٍ آخر |
Oh, le temps passera, les hommes iront de l'avant, et les histoires s'éteindront. | Open Subtitles | سيمر الوقت، و سيستمر الناس و ستخمد القصص |
Il va passer beaucoup, beaucoup de temps avant que vous ne les revoyez à nouveau. | Open Subtitles | سيمر وقت طويل للغاية قبل أن تراهم مرّة أخرى. |
Il va passer plus tard. | Open Subtitles | هو سيمر عليكي لاحقًا |
Le Président va passer par ici. Je suis Marxiste, tu le sais ? | Open Subtitles | .سيمر الرئيس من هنا - تعلم أنّي شخص مَارْكِسِيّ، صحيح؟ |
Je me dis que ça va passer. | Open Subtitles | لا أنفك أخبر نفسي أنّ الأمر سيمر. |
Zorn ne reste jamais à un endroit plus longtemps qu'il se ressource, mais nous savons qu'il va passer par L.A. | Open Subtitles | زورن" لا يبقى في مكان واحد" أكثر مما يحتاج كي يعيد ملىء الوقود ولكنه سيمر بلوس أنجلوس |
Au stade actuel, la solution passe par l'achèvement du TICE. | UN | وفي هذه المرحلة، سيمر الطريق الى حل هذه المشكلة باتمام وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Tu verras que rien ne passe à travers ce comté sans que je le touche. | Open Subtitles | ستجد أن لاشيء سيمر.. عبر هذه المقاطعة دون إذن مني. |
Quinn veut juste que je m'assure que le rendez-vous se passe aussi bien que possible. | Open Subtitles | اسمعي ، كوين فقط تريدني أن أتأكد بأن الموعد سيمر بسلام قدر الإمكان |
Ça va faire du bruit aux infos du jour puis on le confirmera comme prévu. | Open Subtitles | سيمر الخبر خلال نشرات الأخبار، لكنه سيستمر بترشيحه حسب اتفاقنا. |
Non, il va se passer un moment avant que je me mette à recruter de nouveau. | Open Subtitles | لا ، سيمر بعض الوقت قبل أن أعمل فى تجنيد الأفراد مرة أخرى |
" Le projet pipeline passerait à travers de cette façon du Canada au golfe." | Open Subtitles | التي سيمر عبرها أنبوب النفط في طريقه من كندا إلى الخليج. |
Il faudra six mois avant que vous soyiez hors de danger. | Open Subtitles | ستة أشهر سيمر حتى تكون في مأمن من الخطر. |