"سيموتون" - Traduction Arabe en Français

    • vont mourir
        
    • mourront
        
    • meurent
        
    • morts
        
    • mourraient
        
    • mort
        
    • mourra
        
    • meurt
        
    • va mourir
        
    • doivent mourir
        
    • périront
        
    • allaient mourir
        
    Ces filles vont mourir, et je vais être tenu responsable. Open Subtitles هؤلاء الفتيات سيموتون و انا سوف اكون مسؤؤلاً
    Cette intéraction avec ses victimes c'est l'étape finale pour déterminer si ils vont mourir. Open Subtitles هذا التواصل مع الضحايا هو الخطوة النهائية للتقرير إن كانوا سيموتون
    Le Rapporteur spécial ne saurait trop insister sur le fait que sans l'aide humanitaire internationale, des gens mourront. UN ولا يسع المقرر الخاص إلا أن يؤكد أن الناس سيموتون إذا لم تتوفر مساعدة انسانية دولية.
    Ces Américains... se prétendent patriotes, mais mourront comme des traîtres. Open Subtitles أولئك الأمريكيون يلقبون أنفسهم بالوطنيين لكنّهم سيموتون كخونة.
    Dans les districts de Moba et de Kalemie, 75 % des enfants meurent avant d'atteindre l'âge de 2 ans. UN وخمسة وسبعون في المائة من الأطفال المولودين في مقاطعتي موبا وكاليمي ماتوا أو سيموتون قبل أن يبلغ عمرهم السنتين.
    "Si je n'ai pas la liste d'ici là, ils sont morts." Open Subtitles 20 مساءاً، أذا لم أحصل على القائمة حينها، سيموتون.
    Comment as-tu incité tous ces hommes à te suivre dans la bataille, alors que beaucoup savent qu'ils vont mourir ? Open Subtitles كيف ألهمت كلّ هؤلاء الرجال ليتبعوك إلى المعركة؟ لا سيّما وأنّ العديد منهم يدركون أنّهم سيموتون
    Trouve-la, et vite, parce que sinon des centaines de gens vont mourir. Toi inclus. Open Subtitles لأنك إن لم تفعل المئات من الأشخاص سيموتون بما فيهم أنت
    Les millions de personnes dont vous avez parlé, ils vont mourir. Open Subtitles الملايين من الناس الذين تحدثت عنهم سيموتون
    Si je ne sors pas d'ici, beaucoup de personnes vont mourir. Open Subtitles أنصت ،إذا لم أخرج من هنا الكثير من الناس سيموتون
    Ne l'empirons pas en leur disant qu'ils vont mourir dans six mois. Open Subtitles دعينا لا نزيد الأمر عليهم بإخبارهم بأنهم سيموتون بعد 6 أشهر
    Si tu veux me tuer, vas-y. Mais ils mourront aussi. Open Subtitles إذا كنتي تريدين قتلي فافعلي ولكنهم سيموتون أيضا
    S'ils prennent les armes maintenant, ils mourront et ils le savent. Open Subtitles انهم يقولون اذا قاتلوا فأنهم سيموتون وهم يعرفون ذلك
    Même si les Honduriens continuent à aller de l'avant dans un esprit positif, ils se demandent combien d'autres mourront avant d'atteindre leur objectif. UN وحتى عندما يمضي أبناء هندوراس قُدما بنظرة إيجابية، فإنهم يتساءلون كم عدد من سيموتون أكثر من ذلك قبل بلوغ هدفهم.
    Il cite à titre d'exemple les prévisions de la Banque mondiale selon lesquelles 90 millions de personnes supplémentaires passeront cette année sous le seuil de pauvreté et 400 000 enfants mourront avant l'âge de 5 ans. UN وعلى سبيل المثال يشير إلى ما تنبأ به البنك الدولي من أن 90 مليون شخص آخرين سيكونون هذا العام تحت خط الفقر، وأن 000 400 طفل سيموتون قبل بلوغ الخامسة من العمر.
    On prévoit que plus d'un milliard de personnes mourront en conséquence de maladies liées au tabac au cours du vingt et unième siècle. UN وتشير التقديرات إلى أن ما يربو على بليون شخص سيموتون بسبب أمراض متصلة بالتبغ خلال القرن الحادي والعشرين.
    Ceci signifie qu'au cours d'une année, 12 % des enfants de moins de 5 ans meurent, et qu'un enfant sur quatre meurt dans l'espace de deux ans. UN ويعني هذا أن 12 في المائة من جميع الأطفال، دون سن الخامسة، سيموتون على مدى السنة، وأن طفل واحد من كل 4 أطفال يموت على مدى فترة سنتين.
    Ah, mais tous gens qui étaient près des cubes, beaucoup d'entre eux seront morts. Open Subtitles لكن كُل أولئك الناس الذين كانوا قُرب المكعبات العديد منهم سيموتون
    Ils ne connaissaient pas les gens qui mourraient dans l'effondrement des tours : des fidèles de nombreuses religions, des gens de nombreux pays du monde. UN لم يعرفوا أن من سيموتون خلال انهيار البرجين أناس ينتمون إلى العديد من الأديان وبلدان العالم.
    Dans dix années de ce jour, tout le monde hors de cet endroit sera mort. Open Subtitles بعد عشر سنواتٍ من الآن فإن كل الذين في الصالة خارجاً سيموتون
    L'assassin est déjà là. Au coucher du soleil, ton peuple mourra. Open Subtitles القاتل موجود هناك بالفعل مع غروب الشمس، قومك سيموتون
    La totalité de cette couvée de bâtard va mourir ce soir. Open Subtitles جميع الأولاد الغير شرعيين الذين سيموتون اليوم
    A cause de ton erreur tous les hommes de ton unité doivent mourir Open Subtitles بسبب خطأك كل رجالك سيموتون اقطعوا رؤوسهم
    - Rien. Sauf que de nombreux innocents périront. Open Subtitles لا يوجد خطأ فى ذلك عدا أن الكثير من الأبرياء سيموتون
    Ils ne l'auraient pas fait, s'ils avaient su qu'ils allaient mourir. Open Subtitles لن يتجروأ فعل ذلك أذا كانوا سيعرفون بأنهم سيموتون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus