"سيناقش في" - Traduction Arabe en Français

    • renvoyé à
        
    • examinera à
        
    • examinées au
        
    • sera saisi au
        
    • débattre lors
        
    • serait étudiée à
        
    • serait examinée par le
        
    • seraient examinés à
        
    Point renvoyé à la Deuxième Commission UN بند سيناقش في اللجنة الثانية
    Point renvoyé à la Troisième Commission UN بند سيناقش في اللجنة الثالثة
    Point renvoyé à la Sixième Commission UN بند سيناقش في اللجنة السادسة
    ii) Documentation à l'intention des organes délibérants : établissement du rapport sur les principales questions que la Commission examinera à sa trentième session (1); UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقديم تقرير عن الموضوع الرئيسي الذي سيناقش في الدورة الثلاثين للجنة؛
    La loi fédérale n'a pas encore institué les congés de maternité rémunérés mais le Parlement sera saisi au printemps d'une proposition tendant à instaurer un congé de maternité avec maintien de 80 % de la rémunération pendant 14 semaines. UN ولم يحدث بعد أن تناول أي تشريع اتحادي قضية منح إجازة أمومة مدفوعة الأجر، ولكن البرلمان سيناقش في الربيع اقتراحا بمنح إجازة مدتها 14 أسبوع مع دفع 80 في المائة من الأجر.
    18. Le Secrétaire présente ce point en proposant que la recherche et la mise en oeuvre de solutions durables constituent le thème annuel à débattre lors de la quarante-septième réunion du Comité exécutif. UN ٨١- قدم اﻷمين هذا البند مقترحا أن يكون السعي ﻹيجاد حلول دائمة وتنفيذها الموضوع السنوي الذي سيناقش في الاجتماع السابع واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    Le Bureau a également examiné la planification des sessions ultérieures du Conseil d'administration, question qui serait étudiée à la présente session. UN وتدارس المكتب أيضا تخطيط دورات المجلس التنفيذي المقبلة، وهو بند سيناقش في الدورة الحالية.
    115. Le Président a informé le Conseil d'administration que la demande du Brésil serait examinée par le Bureau, au niveau des groupes régionaux, et serait ensuite inscrite au programme de travail de 1998. UN ٥١١ - وأبلغ الرئيس المجلس التنفيذي بأن الطلب الذي أعرب عنه وفد البرازيل سيناقش في المكتب، وفي المجموعات اﻹقليمية، وبعد ذلك يدرج في برنامج العمل لعام ٨٩٩١.
    Point renvoyé à la Deuxième Commission UN بند سيناقش في اللجنة الثانية
    Point renvoyé à la Troisième Commission UN بند سيناقش في اللجنة الثالثة
    Point renvoyé à la Sixième Commission UN بند سيناقش في اللجنة السادسة
    Point renvoyé à la Première Commission UN بند سيناقش في اللجنة الأولى
    Point renvoyé à la Quatrième Commission UN بند سيناقش في اللجنة الرابعة
    Point renvoyé à la Deuxième Commission UN بند سيناقش في اللجنة الثانية
    On examinera à propos de l'article 11 les données tirées de Vanuatu sur l'impact de l'éducation des mères et des effets que cela a sur la santé de leurs enfants d'où il ressort clairement que le taux de mortalité des enfants est d'autant plus faible que les femmes ont un meilleur niveau d'instruction. UN وثمة أدلة من فانواتو بشأن آثار وجود أم مثقفة وما يترتب على ذلك من صحة أطفالها، مما سيناقش في المادة 11. وهذه الأدلة توضح أن زيادة ثقافة المرأة تخفض من معدلات وفيات أطفالها.
    ii) Établissement du rapport sur les principales questions que la Commission examinera à sa vingt-neuvième session en 2003; UN `2 ' تقديم تقرير عن الموضوع الرئيسي الذي سيناقش في الدورة التاسعة والعشرين للجنة (2003)؛
    La loi fédérale n'a pas encore institué les congés de maternité rémunérés mais le Parlement sera saisi au printemps d'une proposition tendant à instaurer un congé de maternité avec maintien de 80 % de la rémunération pendant 14 semaines. UN ولم يحدث بعد أن تناول أي تشريع اتحادي قضية منح إجازة أمومة مدفوعة الأجر، ولكن البرلمان سيناقش في الربيع اقتراحا بمنح إجازة مدتها 14 أسبوع مع دفع 80 في المائة من الأجر.
    a) Décide que le thème annuel à débattre lors de la quarante-septième session du Comité exécutif sera la recherche et la mise en oeuvre de solutions durables ; UN )أ( تقرر أن يكون الموضوع السنوي الذي سيناقش في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية هو السعي لايجاد حلول دائمة وتنفيذها؛
    Le Bureau a également examiné la planification des sessions ultérieures du Conseil d'administration, question qui serait étudiée à la présente session. UN وتدارس المكتب أيضا تخطيط دورات المجلس التنفيذي المقبلة، وهو بند سيناقش في الدورة الحالية.
    115. Le Président a informé le Conseil d'administration que la demande du Brésil serait examinée par le Bureau, au niveau des groupes régionaux, et serait ensuite inscrite au programme de travail de 1998. UN ٥١١ - وأبلغ الرئيس المجلس التنفيذي بأن الطلب الذي أعرب عنه وفد البرازيل سيناقش في المكتب، وفي المجموعات اﻹقليمية، وبعد ذلك يدرج في برنامج العمل لعام ٨٩٩١.
    Il a présenté une vue d'ensemble des questions soumises au Conseil d'administration, indiquant, entre autres, que les engagements de financement pris à l'égard du PNUD et du FNUAP, ainsi que le premier plan de financement pluriannuel du FNUAP (PFPA) seraient examinés à la présente session. UN وعرض على المجلس التنفيذي لمحة عامة عن البنود مشيرا بوجه خاص إلى أن تمويل الالتزامات بالنسبة لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، فضلا عن إطار التمويل المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة للسكان سيناقش في الدورة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus