L’UNU/IIST est chargé d’organiser l’équipe qui créera et supervisera le site. | UN | وتقع على المعهد مسؤولية تنظيم الفريق الذي سينشئ المركز ويشرف عليه. |
Pour ce faire le Secrétaire général créera un fonds d'affectation spéciale pour les activités de l'Organisation dans le domaine de l'administration publique et du développement. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية سينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية. |
ii) Au cours des quatre premières années de fonctionnement du Centre, il établira un fonds de dotation pour assurer la solvabilité financière du Centre; | UN | ' ٢ ' في خلال السنوات اﻷربع اﻷولى من تشغيل المركز ، سينشئ مجلس اﻹدارة صندوق للهبات بغية كفالة السيولة المالية للمركز ؛ |
2. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/48/L.63/Rev.1, le Secrétaire général établirait une mission de vérification pour les droits de l'homme au Guatemala. | UN | ٢ - إذا ما اعتمــدت الجمعية العامــة مشروع القرار A/48/L.63/Rev.1، سينشئ اﻷمين العــام بعثة للتحقـق في غواتيمــالا. |
Le Directeur de l'OCV a déclaré qu'il créerait une équipe conjointe OCV/Comités nationaux pour étudier cet objectif, laquelle présenterait ses conclusions à la session ordinaire de 1994 du Conseil d'administration. | UN | وذكر مدير عملية بطاقات المعايدة أنه سينشئ فرقة عمل مشتركة بين عملية بطاقات المعايدة واللجنة الوطنية لاستعراض السياسات وستقدم الاستنتاجات الى الدورة العادية للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٤. |
Au cours de cette année, le Maroc mettra en place un dispositif légal de lutte contre ces deux fléaux devant prévoir notamment : | UN | وفي أثناء السنة الحالية، سينشئ المغرب جهازا قانونيا لمكافحة هاتين الآفتين سينص بالخصوص على: |
À cette fin, mon Représentant spécial constituera un groupe de travail auquel siégeront des juristes locaux. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سينشئ ممثلي الخاص فريقا عاملا يضم خبراء قانونيين محليين. |
Deuxièmement, le Secrétaire général va créer un seul fonds d'affectation spéciale afin de faciliter et d'accroître la participation des représentants des organisations non gouvernementales des pays en développement. | UN | ثانيا، سينشئ الأمين العام صندوقا استئمانيا واحدا بغية تسهيل وزيادة مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية. |
Le secrétariat estime qu'il serait plus approprié d'aborder ces questions dans la résolution par laquelle la Conférence créera le mécanisme et adoptera son mandat. | UN | وترى الأمانة أنه يمكن معالجة هذه المسائل بطريقة أنسب في القرار الذي سينشئ المؤتمر بمقتضاه الآلية ويعتمد إطارها المرجعي. |
Au cours de l'année 2009, l'Institut créera des unités mobiles spécialisées dans le traitement des femmes qui ont été victimes de violences sexuelle ou conjugale. | UN | وخلال عام 2009، سينشئ المعهد وحدات متنقلة متخصصة من أجل معالجة النساء اللواتي وقعن ضحية للعنف الجنسي أو الأسري. |
Il créera la résistance supersonique dont on a besoin. | Open Subtitles | سينشئ هذا مقاومة فوق صوتية وهذا ما نحتاجه |
Si je refuse de faire le sale boulot, il créera sa propre organisation. | Open Subtitles | إن لم أواقف على القيام بعملياته القذرة، سينشئ قوّة خاصّة به. |
L'Instance permanente prend note de l'annonce faite par la Banque mondiale, à savoir qu'elle créera un conseil consultatif des peuples autochtones. | UN | 11 - ويحيط المنتدى الدائم علما بإعلان البنك الدولي أنه سينشئ مجلسا استشاريا للشعوب الأصلية. |
Dans le même temps, l'OTAN établira, à Sarajevo, un quartier général qui aidera les autorités de la Bosnie-Herzégovine à continuer à réformer le secteur de la défense. | UN | وبصورة متزامنة، سينشئ الحلف مقرا في سراييفو، وسيساعد سلطات البوسنة والهرسك على مواصلة إصلاح الدفاع. |
Pour faciliter ceci, il établira une base de données qui contribuera à l'élaboration des politiques. | UN | ولتيسير ذلك سينشئ المكتب قاعدة بيانات للمعلومات ستسهم في عمليات وضع السياسات. |
Si l'Assemblée générale adopte en séance plénière le projet de résolution qui lui est présenté, le Secrétaire général établira une mission de vérification pour les droits de l'homme au Guatemala. | UN | وقال إنه في حالة اعتمادها، فإن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة بكامل هيئتها سينشئ بعثة للتحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا. |
Pour étendre son action dans le cadre d'une telle stratégie à l'échelle du système, le PNUE utiliserait un mécanisme consultatif interinstitutions ou en établirait un. | UN | ولتوسيع دورها كاستراتيجية على نطاق المنظومة، سيستخدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو سينشئ آلية استشارية مشتركة بين الوكالات. |
Convientil d'interdire les armes radiologiques? Leur interdiction, qui établirait une nouvelle norme internationale, pourraitelle aider à contrer les nouvelles menaces à la sécurité qui se présentent à nous? | UN | :: هل ينبغي حظر الأسلحة الإشعاعية؟ هل يمكن لمثل هذا الحظر، الذي سينشئ معياراً دولياً جديداً، أن يسهم في التصدي للتهديدات الأمنية الجديدة التي نواجهها؟ |
Elle a également informé le Conseil d'administration que, pour renforcer les moyens de contrôle interne de l'UNOPS, le Directeur exécutif créerait dans son cabinet un service de contrôle interne de la gestion. | UN | كما أبلغت المجلس التنفيذي أن المدير التنفيذي سينشئ مكتبا للرقابة الداخلية للإدارة داخل مكتبه من أجل تعزيز قدرة الرقابة الداخلية لمكتب خدمات المشاريع. |
Elle a également informé le Conseil d'administration que, pour renforcer les moyens de contrôle interne de l'UNOPS, le Directeur exécutif créerait dans son cabinet un service de contrôle interne de la gestion. | UN | كما أبلغت المجلس التنفيذي أن المدير التنفيذي سينشئ مكتبا للرقابة الداخلية للإدارة داخل مكتبه من أجل تعزيز قدرة الرقابة الداخلية لمكتب خدمات المشاريع. |
En attendant que des élections soient organisées, le Représentant spécial mettra en place des organes consultatifs à tous les niveaux pour faire en sorte que les Timorais de l'Est puissent participer au gouvernement et à l'administration du territoire. | UN | وإلى أن يتم تنظيم انتخابات، سينشئ المقرر الخاص هيئات استشارية على جميع المستويات لضمان مشاركة التيموريين الشرقيين في حكم اﻹقليم وإدارته. |
Pour atténuer les risques au cours de cette étape, l'équipe mettra en place des dispositifs de contrôle des changements, l'objet étant d'examiner et d'approuver les modifications, ajouts et suppressions concernant le périmètre fonctionnel. | UN | وللتخفيف من حدة المخاطر خلال هذه الفترة، سينشئ المشروع آليات لمراقبة التغييرات تكون مسؤولة عن مراجعة التغييرات والإضافات والحذف في مرحلة نظام أوموجا الأساس والموافقة عليها. |
Conformément à l'article 48 du Règlement intérieur provisoire, la Conférence constituera un comité plénier. | UN | 9 - وفقا للمادة 48 من النظام الداخلي المؤقت، سينشئ المؤتمر لجنة جامعة. |
Nous nous félicitons donc de constater que le Secrétaire général va créer un fond d'affection spéciale pour offrir un appui financier aux ONG des pays en développement et leur permettre ainsi d'assister aux réunions de l'ONU. | UN | ولذلك، يسعدنا جدا أن نرى أن الأمين العام سينشئ صندوقا استئمانيا يقدم دعما ماليا لمنظمات البلدان النامية غير الحكومية المعتمدة يمكِّنها من حضور اجتماعات الأمم المتحدة. |