"سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Traduction Arabe en Français

    • le PNUE continuera
        
    • le Programme maintiendra
        
    • le PNUE poursuivra ses
        
    À cette fin, le PNUE continuera d'encourager le développement, la codification et l'application du droit de l'environnement aux niveaux national, régional et mondial. UN ولهذا الغرض سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تطوير وتقنين وتنفيذ القانون البيئي على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Etant donné que le secrétariat du Conseil a été créé récemment et qu'il a des capacités limitées, le PNUE continuera à l'aider en partenariat avec d'autres institutions. UN ونظراً لإنشاء أمانة المجلس حديثاً وتوفر قدرة محدودة لها، سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم هذه العملية بالشراكة مع مؤسسات أخرى.
    88. De plus, le PNUE continuera à jouer un rôle très important dans la promotion d'approches écosystémiques des questions relatives à l'eau lors des manifestations internationales. UN 88 - وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بدور كبير في الترويج لمناهج النظم الايكولوجية في مجال المياه في الأحداث الدولية.
    le PNUE continuera de publier des matériels d'information sur le sport et l'environnement avec les partenaires concernés, en particulier le Comité international olympique. UN 31 - سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة نشر مواد إعلامية عن الرياضة والبيئة مع الشركاء المناسبين، ولا سيما مع اللجنة الأولمبية الدولية.
    Dans le cadre de sa Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie et d'autres divisions, le Programme maintiendra une étroite coopération avec les fabricants d'articles de sport afin de mettre au point et d'échanger des directives et des systèmes de gestion de l'environnement concernant ce secteur. UN ومن خلال شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والشُعب الأخرى، سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعاونه الوثيق مع دوائر صناعة السلع الرياضية في تطوير وتبادل مبادئ توجيهية ونظم إدارة بيئية تتصل بالصناعة.
    12.79 En matière d'évaluation, le PNUE poursuivra ses travaux sur l'état de l'environnement mondial et lancera des mises en garde lorsque des menaces pèseront sur le milieu, grâce notamment à l'établissement d'études sur l'état de l'environnement mondial et régional. UN ٢١-٩٧ ففي مجال التقييم، سيواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة استعراض حالة البيئة في العالم وتوفير الانذار المبكر بالتهديدات البيئية، وذلك أساسا عن طريق إعداد عمليات تقييم عالمية وإقليمية لحالة البيئة.
    13. le PNUE continuera de travailler de concert avec la société civile et les partenaires du secteur privé. UN 13 - سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل مع شركاء المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    13. le PNUE continuera de travailler de concert avec la société civile et les partenaires du secteur privé. UN 13 - سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل مع شركاء المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    31. le PNUE continuera de publier des matériels d'information sur le sport et l'environnement avec les partenaires concernés, en particulier le Comité international olympique. UN 31 - سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة نشر مواد إعلامية عن الرياضة والبيئة مع الشركاء المناسبين، ولا سيما مع اللجنة الأولمبية الدولية.
    le PNUE continuera certes à suivre l'évolution de la situation dans ce domaine, mais il estime fermement que la recommandation a été intégralement appliquée, qu'elle a permis d'atteindre l'objectif visé et qu'elle devrait de ce fait être classée. UN وبينما سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة رصد التطورات في هذا المجال، فإنه يشعر بقوة بأن التوصية قد نُفذت بالكامل وأدت الغرض المنشود منها، وبالتالي فيجب قفل ملفها.
    le PNUE continuera certes à suivre l'évolution de la situation dans ce domaine, mais il estime fermement que la recommandation a été intégralement appliquée, qu'elle a permis d'atteindre l'objectif visé et qu'elle devrait de ce fait être classée. UN وبينما سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة رصد التطورات في هذا المجال، فإنه يشعر بقوة بأن التوصية قد نُفذت بالكامل وأدت الغرض المنشود منها، وبالتالي فيجب قفل ملفها.
    En plus des services d'hébergement administratif, et avec l'appui de l'UNESCO, de la FAO et du PNUD, le PNUE continuera de fournir un large soutien programmatique et administratif au secrétariat de la Plateforme tel qu'envisagé dans l'accord de partenariat de collaboration. UN وبالإضافة إلى خدمات الاستضافة الإدارية، وإلى جانب الدعم المقدم من اليونسكو، والفاو، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم البرنامجي والإداري الأوسع نطاقاً لأمانة المنبر على نحو ما هو متوخى في ترتيب الشراكة التعاونية.
    Parallèlement, le PNUE continuera de renforcer le rôle des autorités nationales responsables de l'environnement dans le développement et la planification économique et favorisera l'intégration des considérations écologiques dans les politiques sectorielles, la planification et les programmes de développement nationaux. UN 22 - وعلاوة على ذلك، سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعزيز دور السلطات البيئية الوطنية في عمليات التنمية والتخطيط الاقتصادي، وسيعمل على تيسير إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية الوطنية وفي عمليات التخطيط والبرامج الإنمائية.
    24. le PNUE continuera d'offrir une tribune aux jeunes de toutes les régions pour élire les représentants au Conseil consultatif Tunza. UN 24 - سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل لعقد منتدى للشباب من كل الأقاليم لإنتخاب ممثلين لمجلس " Tunza " الإستشاري.
    24. le PNUE continuera d'offrir une tribune aux jeunes de toutes les régions pour élire les représentants au Conseil consultatif Tunza. UN 24 - سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل لعقد منتدى للشباب من كل الأقاليم لإنتخاب ممثلين لمجلس " Tunza " الإستشاري.
    14.17 Parallèlement, le PNUE continuera de renforcer le rôle des autorités nationales responsables de l'environnement dans le développement et la planification économique et favorisera l'intégration des considérations écologiques dans les politiques sectorielles, la planification et les programmes de développement nationaux. UN 14-17 وعلاوة على ذلك، سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعزيز دور السلطات البيئية الوطنية في العمليات الإنمائية وعمليات التخطيط الاقتصادي، وسييسر إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية الوطنية وفي عمليات التخطيط والبرامج الإنمائية.
    14.13 En 2008 et 2009, le PNUE continuera de s'acquitter des fonctions d'évaluation et des fonctions normatives qui lui incombent au titre d'un grand nombre de résolutions de son Conseil d'administration et de l'Assemblée générale, et de défendre et protéger l'environnement mondial. UN 14-13 وفي الفترة 2008-2009، سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة الاضطلاع بمهامه التقييمية والمعيارية، كما صدرت بها ولايات بموجب العديد من قرارات مجلس الإدارة والجمعية العامة، وسيعمل كمدافع فعال عن البيئة العالمية وحارس لها.
    32. le PNUE continuera à collaborer avec l'UNICEF et l'OMS, ainsi que les partenaires gouvernementaux et les organisations non gouvernementales tels que Physicians for Social Responsibility et le Réseau international pour la santé, l'environnement et la sécurité des enfants sur les questions relatives à l'hygiène du milieu des enfants. UN 32 - سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل مع منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة ومنظمة الصحة العالمية والشركاء الحكوميين والمنظمات غير الحكومية مثل أطباء من أجل المسؤولية الاجتماعية والشبكة الدولية لصحة وبيئة وسلامة الطفل وذلك في قضايا الصحة البيئية للطفل.
    18. le PNUE continuera d'apporter des contributions utiles aux travaux de l'Equipe spéciale du Secrétaire général sur les sports en faveur du développement et de la paix et travaillera étroitement avec d'autres partenaires pour mettre en œuvre les recommandations de l'Equipe spéciale visant la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN 18 - سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم إسهامات مناسبة لعمل فرقة عمل الأمين العام المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلم وسوف يعمل بشكل وثيق مع الشركاء الآخرين على تنفيذ توصيات فرقة العمل الهادفة لتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    Dans le cadre de sa Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie et d'autres divisions, le Programme maintiendra une étroite coopération avec les fabricants d'articles de sports afin de mettre au point et d'échanger des directives et des systèmes de gestion de l'environnement concernant ce secteur. UN ومن خلال شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والشُعب الأخرى، سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعاونه الوثيق مع دوائر صناعة السلع الرياضية في تطوير وتبادل مبادئ توجيهية ونظم إدارة بيئية تتصل بالصناعة.
    12.79 En matière d'évaluation, le PNUE poursuivra ses travaux sur l'état de l'environnement mondial et lancera des mises en garde lorsque des menaces pèseront sur le milieu, grâce notamment à l'établissement d'études sur l'état de l'environnement mondial et régional. UN ٢١-٩٧ ففي مجال التقييم، سيواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة استعراض حالة البيئة في العالم وتوفير الانذار المبكر بالتهديدات البيئية، وذلك أساسا عن طريق إعداد عمليات تقييم عالمية وإقليمية لحالة البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus