"سيول في عام" - Traduction Arabe en Français

    • Séoul en
        
    • Séoul de
        
    Le document a également présenté un compte rendu du Forum sur la coopération Sud-Sud en matière de science et de technique tenu à Séoul en 2000. UN كما قدم استعراضا عن المنتدى المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا المنعقد في سيول في عام 2000.
    Cette question a été choisie pour figurer parmi les principaux domaines de travail de nos associations nationales représentées à la dernière réunion quadriennale du Conseil mondial tenue à Séoul en 1995. UN فقد اختارتها جمعياتنا الوطنية الممثلة في آخر اجتماع عقده المجلس العالمي الذي يجتمع كل أربعة أعوام، في سيول في عام ٥٩٩١، كأحد مجالات العمل الرئيسية.
    Ce forum de chefs d'État s'est réuni pour la première fois à Washington en 2010; il s'est ensuite tenu à Séoul en 2012 et à La Haye en 2014. UN واجتمع لأول مرة هذا المحفل على مستوى رؤوساء الدول في واشنطن في عام 2010، وعُقد بعد ذلك مؤتمرا قمة في سيول في عام 2012 ولاهاي في عام 2014.
    Ce forum de chefs d'État s'est réuni pour la première fois à Washington en 2010; il s'est ensuite tenu à Séoul en 2012 et à La Haye en 2014. UN وعقد هذا المحفل على مستوى رؤساء الدول اجتماعه الأول في واشنطن في عام 2010، وعُقد بعد ذلك مؤتمرا قمة في سيول في عام 2012 ولاهاي في عام 2014.
    Il invite les États participants à donner suite concrètement aux résultats du Sommet de Séoul de 2012 et se félicite de ce que les Pays-Bas aient confirmé qu'ils accueilleraient le Sommet de 2014. UN وكذلك تشجع المجموعة الدول المشارِكة على المتابعة الفعالة لنتائج مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي المزمع عقده في سيول في عام 2012، وترحب بتأكيد استضافة هولندا لمؤتمر القمة المقبل في عام 2014.
    Nous convenons de faire rapport sur nos réalisations au regard de ces engagements, dans le contexte du Cadre de responsabilité adopté par la quinzième Assemblée générale de la Fédération à Séoul, en 2005; UN ونحن نوافق على أن نبلِّغ عن ما حققناه من إنجازات من هذه الالتزامات وذلك ضمن إطار المساءلة الذي اعتمدته الجمعية العامة للاتحاد في سيول في عام 2005.
    À sa vingt-deuxième Assemblée générale, tenue à Séoul en 1997, la Fédération avait une fois de plus demandé l'établissement d'une instance juridique internationale permanente pour connaître des crimes de guerre et autres crimes abominables. UN وفي جمعيته العمومية الثانية والعشرين المعقودة في سيول في عام 1997 دعا الاتحاد مرة أخرى إلى إنشاء ولاية قضائية دولية دائمة تختص بجرائم الحرب والجرائم الشائنة الأخرى.
    L'annonce faite par le représentant de la République de Corée concernant l'organisation du premier Forum mondial des Nations Unies sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale à Séoul en 2011 a été accueillie favorablement. UN ورُحب أيما ترحيب بإعلان ممثل جمهورية كوريا استضافة منتدى الأمم المتحدة الأول المعني بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية في سيول في عام 2011.
    Le quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide, qui se tiendra à Séoul en 2011, devrait également susciter une dynamique considérable en vue d'améliorer les résultats en matière de développement. UN كذلك ينبغي أن يساعد المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة، الذي سيعقد في سيول في عام 2011، على توليد قوة دفع هامة لتحسين نتائج التنمية.
    Il a établi son siège à Séoul en 1978. UN وقد أنشئ مقرها بمدينة سيول في عام 1978.
    Il a aussi appelé l'attention sur les prochaines conférences annuelles de l'ICGN prévues à Séoul en 2008 et à Sydney en 2009. UN وسلط الضوء أيضاً على المؤتمرين السنويين المقبلين للشبكة الدولية لإدارة الشركات المقرر عقدهما في سيول في عام 2008 وفي سيدني في عام 2009.
    À la Réunion au sommet sur la sécurité nucléaire tenue à Séoul en 2012, le Premier Ministre du Canada a annoncé que son pays reconduisait son programme du Partenariat mondial de 2013 à 2018. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في سيول في عام 2012، أعلن رئيس وزراء كندا أن كندا مددت برنامجها للشراكة العالمية من 2013 إلى 2018.
    Le Gouvernement coréen a joué un rôle majeur dans l'organisation du cours régional de droit international à Séoul en 2010 et a créé le premier Centre régional de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) pour l'Asie et le Pacifique, à Incheon, en 2012. UN وأضاف قائلاً إن حكومته قامت بدور رئيسي في تنظيم البرنامج التدريبي الإقليميالدورة التدريبية الإقليمية في سيول في عام 2010 وأنشأت أول مركز إقليمي لآسيا والمحيط الهادئ تابع للجنة الأمم المتحدة المعنية بقانون التجارة الدوليةللقانون التجاري الدولي في إينشيون في عام 2012.
    Le Danemark salue et appuie le prochain Sommet sur la sécurité nucléaire, qui se tiendra à Séoul en 2012. Nous espérons qu'il sera un autre pas en avant dans le processus lancé lors du Sommet qui s'est tenu à Washington en 2010. UN وترحب الدانمرك وتدعم مؤتمر قمة الأمن النووي المقبل في سيول في عام 2012، الذي نأمل أن يصبح خطوة أخرى ناجحة في العملية التي بدأت بمؤتمر القمة الذي عقد في واشنطن العاصمة في عام 2010.
    Elle remercierait la République de Corée et l'Éthiopie d'accueillir des cours régionaux en droit international organisés respectivement à Séoul en 2010 et à Addis-Abeba en 2011. UN وتعرب الجمعية عن تقديرها لجمهورية كوريا وجمهورية إثيوبيا الديمقراطية المتحدة لاستضافتهما للدورتين الإقليميتين اللتين عقدتا في مجال القانون الدولي في سيول في عام 2010 وفي أديس أبابا في عام 2011.
    Il a été souligné que le programme du G-20 élaboré à Séoul en 2010 comprenait quelque 19 objectifs, dont quatre prioritaires. UN وتمت الإشارة إلى أن جدول أعمال مجموعة ال20 الذي وُضع في سيول في عام 2010 تضمن نحو 19 هدفاً، أربعة منها ستحظى بالأولوية بغية الإسراع في تحقيقها.
    Les enseignements à tirer de l'accident de la centrale nucléaire de Fukushima en mars 2011 et l'importance du Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Séoul en 2012 ont également été examinés. UN ونظر المشاركون أيضا في الآثار المترتبة على الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما للطاقة النووية في آذار/مارس 2011 وأهمية مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في سيول في عام 2012.
    Les participants ont débattu de l'importance, des défis et de l'issue escomptée du Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Séoul en 2012. UN وناقش المشاركون أهمية مؤتمر قمة الأمن النووي، الذي عُقد في سيول في عام 2012 والتحديات التي انطوى عليها والنتائج المتوقعة منه.
    Le Kazakhstan applique consciencieusement les recommandations du Sommet sur la sécurité nucléaire tenu en avril à Washington, et participera pleinement aux préparatifs du prochain sommet prévu à Séoul en 2012. UN وتنفذ كازاخستان بضمير حي توصيات مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في نيسان/أبريل في واشنطن العاصمة، وستتعاون تعاونا تاما في مؤتمر القمة المقبل المقرر عقده في سيول في عام 2012.
    Une réunion d'experts devrait se tenir à cet effet à Séoul en 2006, avec la participation des instituts du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et du secteur privé. UN وأفاد بأن من المزمع عقد اجتماع فريق من الخبراء في سيول في عام 2006، بمشاركة معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والقطاع الخاص، من أجل صوغ المشروع الرامي إلى إنتاج الدورة التدريبية النموذجية.
    Le Sommet de Séoul de 2012 offrira une excellente occasion d'examiner les engagements pris au Sommet tenu à Washington en 2010, d'évaluer les pratiques et les défis existants en matière de sécurité nucléaire et d'envisager des moyens d'établir un régime mondial de sécurité nucléaire plus solide, plus cohérent et plus réactif. UN وسيوفر مؤتمر قمة سيول في عام 2012 فرصة ممتازة لاستعراض الالتزامات التي أعلن عنها في مؤتمر القمة المعقود في واشنطن، العاصمة، في عام 2010، وتقييم ممارسات وتحديات الأمن النووي الحالية، والنظر في اتخاذ السبل والوسائل اللازمة لإقامة نظام للأمن النووي العالمي أكثر تماسكا واستجابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus