"سييفرن" - Traduction Arabe en Français

    • Sjeverin
        
    À Sjeverin, le Rapporteur spécial a pu constater que la majorité des maisons abandonnées avaient effectivement été pillées et dans certains cas partiellement détruites. UN وفي سييفرن تمكنت المقررة الخاصة من إثبات أن معظم المنازل المهجورة قد نهبت فعلا وفي بعض الحالات دمرت جزئيا.
    A Sjeverin, le Rapporteur spécial a pu constater que la majorité des maisons abandonnées avaient effectivement été pillées et dans certains cas partiellement détruites. UN وفي سييفرن تمكنت المقررة الخاصة من إثبات أن معظم المنازل المهجورة قد نهبت فعلا وفي بعض الحالات دمرت جزئيا.
    Les personnes déplacées de Priboj se sont tournées vers le Gouvernement de la République de Serbie pour lui demander d'aider à organiser une visite similaire près de Sjeverin. UN وتقدم المشردون في بريبوي إلى حكومة صربيا بطلب المساعدة لترتيب زيارة مماثلة لبيوتهم بالقرب من سييفرن.
    Les personnes déplacées de Priboj se sont tournées vers le Gouvernement de la République de Serbie pour lui demander d’aider à organiser une visite similaire près de Sjeverin. UN وتقدم المشردون في بريبوي إلى حكومة صربيا بطلب المساعدة لترتيب زيارة مماثلة لبيوتهم بالقرب من سييفرن.
    80. Au cours de sa visite au Sandjak au début du mois de mai 1996, le Rapporteur spécial s'est rendu dans le village de Sjeverin, près de Priboj. UN ٠٨ - وقد توجهت المقررة الخاصة أثناء زيارتها اﻷخيرة في أوائل أيار/مايو ٦٩٩١ إلى قرية سييفرن بالقرب من بريبوي.
    Dans la région de Sjeverin, à laquelle on ne peut accéder directement de Priboj que par une route qui traverse le territoire de la Republika Srpska, les Musulmans restants sont complément isolés. UN وفي منطقة سييفرن التي لا يمكن الوصول إليها مباشرة من بريبوي إلا بسلوك طريق يعبر إقليم جمهورية صريبسكا، يجد المسلمون الباقون أنفسهم معزولين فعلا.
    La situation en matière de sécurité des Musulmans demeurés à Sjeverin se serait quelque peu améliorée l'année dernière, un nouveau personnel policier ayant été mis en place et les éléments paramilitaires ayant quitté la région. UN ويقال إن حالة اﻷمن للمسلمين الباقين في سييفرن قد تحسنت بعض الشيء في السنة اﻷخيرة مع تولي شرطة جديدة المسؤولية ومغادرة العناصر شبه العسكرية المنطقة.
    84. De nombreux enlèvements massifs de Musulmans se sont produits ces dernières années, principalement dans les environs de Sjeverin et Bukovica. UN ٤٨ - وقع عدد من حالات اختطاف المسلمين على نطاق واسع في السنوات اﻷخيرة وذلك أساسا في المناطق حول سييفرن وبوكوفيتسا.
    Le 22 octobre 1992, dans le village de Mioce, 17 personnes originaires de Sjeverin ont été contraintes de descendre d'un car et enlevées, semble-t-il, par des forces paramilitaires. UN ففي ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ أخذ ٧١ شخصا من سييفرن من حافلة في قرية ميوتسي، وزُعم أن ذلك كان على يد القوات شبه العسكرية.
    80. Au cours de sa visite au Sandjak au début du mois de mai 1996, le Rapporteur spécial s’est rendu dans le village de Sjeverin, près de Priboj. UN ٠٨- وذهبت المقررة الخاصة أثناء زيارتها اﻷخيرة في أوائل أيار/مايو ٦٩٩١ إلى قرية سييفرن بالقرب من بريبوي.
    82. La plupart des Musulmans demeurant dans la région de Sjeverin sont des personnes âgées qui ne survivent que grâce à l’aide que leur accordent des voisins serbes compatissants, car très peu de subsides leur parviennent des autorités. UN ٢٨- ومعظم المسلمين الباقين في منطقة سييفرن من كبار السن ولا يمكنهم العيش بدون مساعدة من جيرانهم الصرب الذين يتعاطفون معهم ﻷن السلطات لا توزع إلا قدرا ضئيلا من المعونة.
    Dans la région de Sjeverin, à laquelle on ne peut accéder directement de Priboj que par une route qui traverse le territoire de la Republika Srpska, les Musulmans restants sont complément isolés. UN وفي منطقة سييفرن التي لا يمكن الوصول إليها مباشرة من بريبوي إلا بسلوك طريق يعبر إقليم جمهورية صريبسكا، يجد المسلمون الباقون أنفسهم معزولين فعلا.
    La situation en matière de sécurité des Musulmans demeurés à Sjeverin se serait quelque peu améliorée l’année dernière, un nouveau personnel policier ayant été mis en place et les éléments paramilitaires ayant quitté la région. UN ويقال إن حالة اﻷمن للمسلمين الباقين في سييفرن قد تحسنت بعض الشيء في السنة اﻷخيرة مع تولي شرطة جديدة المسؤولية وذهاب العناصر شبه العسكرية من المنطقة.
    84. De nombreux enlèvements massifs de Musulmans se sont produits ces dernières années, principalement dans les environs de Sjeverin et Bukovica. UN ٤٨- وقع عدد من حالات اختطاف المسلمين على نطاق واسع في السنوات اﻷخيرة وذلك أساسا في المناطق حول سييفرن وبوكوفيتسا.
    82. La plupart des Musulmans demeurant dans la région de Sjeverin sont des personnes âgées qui ne survivent que grâce à l'aide que leur accordent des voisins serbes compatissants, car très peu de subsides leur parviennent des autorités. UN ٢٨ - ومعظم المسلمين الباقين في منطقة سييفرن من كبار السن ولا يمكنهم العيش بدون مساعدة من جيرانهم الصرب الذين يتعاطفون معهم ﻷن السلطات لا توزع إلا قدرا ضئيلا من المعونة.
    Après l'enlèvement de 17 Musulmans qui voyageaient en car en octobre 1992, les autorités, prétextant des raisons de sécurité, ont interdit aux Musulmans d'emprunter la route reliant Sjeverin à Priboj. UN وبعد اختطاف ٧١ مسلما من حافلة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ تذرعت السلطات بأسباب أمنية لمنع المسلمين من استخدام الطريق الذي يربط سييفرن وبريبوي.
    Après l’enlèvement de 17 Musulmans qui voyageaient en car en octobre 1992, les autorités, prétextant des raisons de sécurité, ont interdit aux Musulmans d’emprunter la route reliant Sjeverin à Priboj. UN وبعد اختطاف ٧١ مسلما من حافلة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ تذرعت السلطات بأسباب أمنية لمنع المسلمين من استخدام الطريق الذي يربط سييفرن وبريبوي.
    Le 22 octobre 1992, dans le village de Mioce, 17 personnes originaires de Sjeverin ont été contraintes de descendre d’un car et enlevées, semble—t—il, par des forces paramilitaires. UN ففي ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ أخذ ٧١ شخصا من سييفرن من حافلة في قرية ميوتسي، وزُعم أن ذلك كان على يد القوات شبه العسكرية.
    Certaines des 3 000 personnes environ qui ont fui des villages frontaliers comme Sjeverin, Batkovce, Kukurovici et Sastavci se sont installées dans la ville de Priboj, dans la partie serbe du Sandjak, où 96 familles musulmanes déplacées, soit près de 500 personnes, vivent désormais avec leurs amis et parents. Quarante—six autres Musulmans déplacés de la région de Bukovica au Monténégro se sont installés dans la ville de Pljevlja. UN ومن بين قرابة ٠٠٠ ٣ شخص هربوا من قرى الحدود مثل سييفرن وباتكوفيتسي وكوكوروفيتسي وساستافتسي استقر بعضهم في مدن بريبوي في الجزء الصربي من السنجق حيث تعيش اﻵن ٦٩ أسرة مسلمة مشردة - مع اﻷصدقاء واﻷقارب - واستقر ٦٤ مسلما آخرين شردوا من منطقة بوكوفيتسا في الجبل اﻷسود في مدينة بليفليا.
    Certaines des 3 000 personnes environ qui ont fui des villages frontaliers comme Sjeverin, Batkovce, Kukurovici et Sastavci se sont installées dans la ville de Priboj, dans la partie serbe du Sandjak, où 96 familles musulmanes déplacées, soit près de 500 personnes, vivent désormais avec leurs amis et parents. Quarante-six autres Musulmans déplacés de la région de Bukovica au Monténégro se sont installés dans la ville de Pljevlja. UN ومن بين قرابة ٠٠٠ ٣ شخص هربوا من قرى الحدود مثل سييفرن وباتكوفيتسي وكوكوروفيتسي وساستافتسي استقر بعضهم في مدن بريبوي في الجزء الصربي من السنجق حيث تعيش اﻵن ٦٩ أسرة مسلمة مشردة - مع اﻷصدقاء واﻷقارب - واستقر ٦٤ مسلما آخرون شردوا من منطقة بوكوفيتسا في الجبل اﻷسود في مدينة بليفليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus