"سَمعتَ" - Traduction Arabe en Français

    • Vous avez entendu
        
    • as entendu
        
    • courant
        
    • entendu parler
        
    Vous avez entendu des sirènes de police avant le coup de feu ? Open Subtitles لذا سَمعتَ صفاَّراتَ إنذار الشرطةِ قبل إطلاق النار الفعليِ؟
    Ça et tout ce que Vous avez entendu. Open Subtitles هذا وكُلّ شيء آخر انت سَمعتَ بالفعل في المحكمةِ.
    Vous avez entendu parler de l'accusé en termes élogieux. Open Subtitles أثناء هذه المحاكمةِ، سَمعتَ الناسَ يُصوّرونَ المتهم في تَوَهُّج الشروطِ.
    Tu as entendu Pritchard. Nous y sommes obligés par la loi. Open Subtitles سَمعتَ بريتشرد، .نحن مُلزَمون لنَعمَلُ هذا
    Argyle, dis-moi que tu as entendu tirer et que tu appelles la police. Open Subtitles آرجيل, أُخبرُني أنك سَمعتَ الطلقاتَ وأنت تَستدعى الشرطة الآن
    Vous êtes au courant pour Emily Lafuente ? Open Subtitles هَلْ سَمعتَ عن إيميلي لافونتي؟
    Tu as déjà entendu parler de South Harmon, Institut Technologique ? Open Subtitles يا، لَهُ سَمعتَ أبداً هارمون الجنوبي معهد التكنولوجيا؟
    Vous avez entendu les choses dégoûtantes qu'il a faites. Open Subtitles سَمعتَ القَرَف الأشياء التي هو يَعْملُ.
    Wow, les mecs, Vous avez entendu ça ? Open Subtitles النجاح الباهر، رجال، هَلْ سَمعتَ ذلك؟
    Que s'est-il passé quand Vous avez entendu les tirs ? Open Subtitles ماذا حَدثَ متى سَمعتَ الطلقاتَ؟
    Vous avez entendu le monsieur. Open Subtitles حَسَناً، ناس، سَمعتَ الرجل.
    Vous avez entendu notre proposition. Open Subtitles حَسناً، لقد سَمعتَ إقتراحَنا.
    Libre! Vous avez entendu, mes amis à plumes? Open Subtitles سَمعتَ ذلك، أصدقائي المجنّح الصِغار؟
    Vous avez entendu parler de Vito Posillipo ? Open Subtitles هَلْ سَمعتَ أبداً عن فيتو بوسيليبو؟
    Vous avez entendu. Open Subtitles سَمعتَ القائدَ.
    Tu as entendu ce que je viens de dire ? Open Subtitles هَلْ سَمعتَ بإِنَّني فقط قُلتُ؟
    T'as entendu ce mec ? Open Subtitles وأنت سَمعتَ الرجلَ، حقّ؟
    Tu l'as entendu, on ne parle pas. Open Subtitles - سام! - سَمعتَ الرجلَ، - لا يَتكلّمُ مع شاهدِ الضبّاطِ.
    Alors, Salvatore... je suppose que vous êtes au courant pour l'incendie dans Chinatown Open Subtitles لذا , um, لذا، سالفاتور , um، أَحْزرُ سَمعتَ عنه , uh, الحرق في، في البلدةِ الخزفيةِ.
    Vous êtes au courant pour Kirk ? Open Subtitles يا، هَلْ سَمعتَ عن كيرك؟
    Tu n'arrêtes pas de penser à ce concert depuis qu'on en a entendu parler. Open Subtitles تَحدّثتَ عن الحفلة الموسيقيةِ منذ سَمعتَ عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus