Habituellement, elles sont éparpillées un peu partout sur ces vastes terres, mais une fois l'an, elles se rassemblent pour mettre bas. | Open Subtitles | لمُعظم الوقتِ هم متفرّقون خلال هذا المنظر الطبيعي الواسعِ لكن مرة كل سَنَة يَجيئونَ سوية لولادة صغارهم. |
J'ai eu pratiquement un an pour les embrouiller, et pas grand chose d'autre à faire. | Open Subtitles | حَسناً، كَانَ لدي سَنَة تقريباً لكي اعبث معهم ولا يوجد الكثير لأعمله |
Oui. Il sort avec Kathryn depuis un an et demi. | Open Subtitles | نعم.هو وكاثرين اوةة سوية لمدّة سَنَة و نِصْف |
Tu as un an et c'est toi mon meilleur ami. | Open Subtitles | أنت عمرهم سَنَة واحدة وصديقي الأفضل في العالمِ. |
20 millions de dollars pour un an. Alors, qu'en dis-tu ? | Open Subtitles | عشرون مليون دولار للتَوْقيع مَعنا لمدة سَنَة واحدة فقط |
Chris Lawrence, 25, abattu pendant un raid du FBI d'un appartement situé dans le sud de Chicago il y a un an et demi. | Open Subtitles | كرس لورانس، 25، قَتلَ في هجومِ مكتب التحقيقات الفدرالي شُقَّةِ في الجانبِ الجنوبيِ لشيكاغو a سَنَة وa نِصْف مضتِ. |
"Le bon vieux temps" c'était il y a un peu plus d'un an pour moi. | Open Subtitles | سنركل عن الأوقاتِ القديمةِ الأوقات القديمة كَانتْ غير محتمله قبل أكثر من سَنَة بالنسبه لي |
On travaille aveuglément depuis 1 an et demi, supposant que ces gens savaient ce qu'ils faisaient. | Open Subtitles | وكذلك هذا إننا نَعْملُ على إيمانِ أعمى لمدّة سَنَة ونِصْف إفتِرض أن هؤلاء الناسِ عَرفَوا ما كَانوا يفعلون |
Normalement, ça ne vit pas plus d'1 an. | Open Subtitles | وأكثر يُرخّمُ سمكاً فقط بشكل مباشر لمدة سَنَة تقريباً. |
Ma femme et moi, on a tout redécoré en emménageant. Ça nous a pris un an. | Open Subtitles | زوجتي وأنا أعدتُ الشيء بأكملهَ عندما تَحرّكنَا في، أَخذنَانا سَنَة. |
On dirait que Tom n'était pas qu'une petite aventure datant d'un an. | Open Subtitles | إحسبْ توم ما كَانَ فقط بَعْض العلاقة المؤقّتةِ كَانَ عِنْدَها قَبْلَ سَنَة. |
Il y a un an, quand durant 3 semaines et demi, j'ai été votre secrétaire. | Open Subtitles | وذلك كَانَ قَبْلَ سَنَة عندما عملت لثلاثة أسابيع ونصف سكرتيرة لك |
Vous croyez que je vais me gêner pour appeler mon avocat la semaine prochaine ou même dans un an, pour lui dire : | Open Subtitles | ولا يَعتقدُ لدقيقةِ واحدة أنا لا أَستطيعُ إسْتِدْعاء محاميي الإسبوع القادم... أَو حتى سَنَة واحدة من الآن ورأي: |
Sa houppette a commencé à perdre de sa superbe il y a un an. | Open Subtitles | الخصلة على رأسهِ بَدأَ بالتَخفيف قَبْلَ سَنَة. |
J'ai fait autre chose. Il ne m'a pas parlé pendant un an. | Open Subtitles | ومتى أنا لَمْ، هو كَانَ مجنونَ جداً نحن لَمْ نُناقشْ لمدّة سَنَة. |
- C'est très instructif. J'ai relu votre dossier. Votre licence de détective vous a été retirée il y a un an.. | Open Subtitles | كما أَتذكّرُ،خاصّكَ رخصة المحقّقِ كَانتْ المعلّق تقريباً قَبْلَ سَنَة. |
La compagnie m'envoie au Japon pour un an. | Open Subtitles | الشركةَ سترسلني إلى اليابان لمدّة سَنَة. |
Ça fait un an qu'ils ne t'ont pas vu, et cet endroit... | Open Subtitles | لم يَروكَ من أكثَر من سَنَة و هذا المكان أيضاً |
On admet les novices une fois par an, et c'est... la semaine prochaine. | Open Subtitles | يَبْدأونَ فقط ساناسيان جديد مرة كل سَنَة حسنا ، حسنا أنت تَعْملُين كما يَجِبُ |
Shirley Bellinger qui attendait son exécution depuis un an pour le meurtre de sa jeune fille, va retourner à la prison d'Oswald aujourd'hui. | Open Subtitles | شيرلي بيلينجَر التي ظَلَّت في وَحدَة الإعدام مَنذُ سَنَة بانتظارِ إعدامِها لقَتلِها ابنَتَها ستَعود إلى إصلاحية أوزولد اليوم |
En outre, le gouvernement a déclaré 2002 l'année de la promotion de la santé. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد أعلنت الحكومة عام 2002 بوصفه سَنَة الدعاية الصحية. |
On fait ça ensemble tous les ans. | Open Subtitles | هيـا ياإيفان، أنتم يارجال تختـارونـا كُلّ سَنَة. |