"سِجل" - Dictionnaire arabe français

    سِجِّل

    nom

    "سِجل" - Traduction Arabe en Français

    • le registre
        
    • un registre
        
    • casier
        
    • registre de
        
    • bord du
        
    • de bord
        
    Dans ce cas, un créancier tiers potentiel aurait seulement besoin d'effectuer une recherche dans le registre de la propriété intellectuelle approprié. UN وفي حالات من هذا القبيل، قد يتعيّن على طرف ثالث دائن محتمل أن يبحث فقط في سِجل الممتلكات الفكرية ذي الصلة.
    le registre général des sûretés UN سِجل الحقوق الضمانية العام
    Opposabilité des sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles qui sont inscrites sur un registre de la propriété intellectuelle UN نفاذ الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية المسجَّلة في سِجل للممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة
    Opposabilité des sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles qui ne sont pas inscrites dans un registre de la propriété intellectuelle UN نفاذ الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية غير المسجَّلة في سِجل للممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة
    Pas de casier judiciaire. À jour pour les impôts. Open Subtitles ليس هناك أي سِجل إجرامي ولا أي ضرائب مستحقة
    Enfin, pour éviter les efforts et les dépenses inutiles, il ne recommande pas une règle qui exige l'inscription d'un document ou avis relatif à une sûreté à la fois dans le registre de la propriété intellectuelle approprié et dans le registre général des sûretés. UN وأخيرا، ولاجتناب الازدواجية في الجهد والنفقات، لا يوصي الدليل بوضع قاعدة تشترط تسجيل مستند أو إشعار بالحق الضماني في كل من سِجل الممتلكات الفكرية ذي الصلة وسجل الحقوق الضمانية العام.
    17. Le Guide contient en revanche des recommandations concernant l'inscription d'un avis relatif à une sûreté grevant une propriété intellectuelle dans le registre général des sûretés. UN 17- بيد أن الدليل يقدّم توصيات بشأن تسجيل الإشعار بالحق الضماني في الممتلكات الفكرية في سِجل الحقوق الضمانية العام.
    Cette recommandation s'applique également aux sûretés grevant des propriétés intellectuelles rendues opposables par inscription d'un avis dans le registre général des sûretés. UN وتنطبق هذه التوصية بقدر متساو أيضا على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية التي يتحقَّق نفاذها تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في سِجل الحقوق الضمانية العام.
    Cependant, en cas de transferts successifs, il ne sera probablement pas facile pour les bénéficiaires en aval effectuant une recherche dans le registre général des sûretés de découvrir une sûreté accordée par une personne autre que l'auteur du transfert immédiatement en amont. UN غير أن المنقول إليهم في سلسلة حق الملكية قد لا يكون بمقدورهم أن يكتشفوا، من خلال البحث في سِجل الحقوق الضمانية العام، حقا ضمانيا منحه أي شخص غير الناقل المباشر إليهم.
    Enfin, dans certains États qui font la distinction entre la constitution et l'opposabilité, le droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle prévoit la possibilité d'assurer l'opposabilité d'une sûreté en utilisant soit le registre de la propriété intellectuelle, soit un registre général des sûretés existant. UN وأخيرا، في بعض الدول التي تميِّز بين إنشاء الحق الضماني ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة، ينص القانون المتعلق بالملكية الفكرية على أنه من الممكن تحقيق نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة إما باستخدام سِجل الممتلكات الفكرية وإما باستخدام سِجل الحقوق الضمانية العام المتاح.
    A. le registre général des sûretés UN ألف- سِجل الحقوق الضمانية العام
    B. Opposabilité des sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles qui sont inscrites sur un registre de la propriété intellectuelle UN باء- نفاذ الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية المسجَّلة في سِجل للممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة
    Pour la même raison, il ne recommande pas non plus aux États qui n'autorisent pas à ce jour l'inscription d'un document ou avis relatif à une sûreté dans un registre de la propriété intellectuelle de modifier leurs règles de droit pour autoriser cette inscription. UN ولهذا السبب نفسه، لا يوصي الدليل الدول التي لا تسمح حاليا بتسجيل مستند أو إشعار بالحق الضماني في سِجل للممتلكات الفكرية بأن تعدّل قوانينها لتسمح بعمليات تسجيل من هذا القبيل.
    Ils pourraient par exemple envisager de permettre l'inscription d'un avis relatif à une sûreté grevant une propriété intellectuelle dans un registre de la propriété intellectuelle, inscription qui produirait des effets à l'égard des tiers. UN فعلى سبيل المثال، ربما تود الدول أن تنظر في السماح بتسجيل الإشعار بالحق الضماني في الممتلكات الفكرية في سِجل للممتلكات الفكرية بحيث يكون نافذا تجاه الأطراف الثالثة.
    De ce fait, l'inscription sur un registre de la propriété intellectuelle d'un avis général concernant une sûreté sur une propriété intellectuelle future ne serait pas possible, et une nouvelle inscription de la sûreté serait nécessaire chaque fois qu'une nouvelle propriété intellectuelle est créée ou acquise. UN وهذا يعني أن أي تدوين شامل لحق ضماني في ممتلكات فكرية آجلة في سِجل للممتلكات الفكرية لن يكون مُجديا، ومن ثم يتعيّن إجراء تدوين جديد للحق الضماني في كل مرة تُنشأ فيها ممتلكات فكرية جديدة.
    Un toxico avec un casier, le sang de la victime partout. Open Subtitles مُدمن مع سِجل, و دم الضحية في كل مكان.
    Née Stephanie Susan James. Pas de casier. Open Subtitles أسمها"ستيفاني سوزان جينز"سِجل إجرامي نظيف
    Il a un sacré casier. Open Subtitles لديه سِجل حافل
    Je verse au dossier cet extrait du journal de bord du Capitaine. Open Subtitles أقدّم في محضر الجلسة، هذا المُقتَطف من سِجل القائد الشخصيّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus