"شؤون الجنسين" - Traduction Arabe en Français

    • du genre
        
    • de l'égalité entre les sexes
        
    • de l'égalité des sexes
        
    • des affaires féminines
        
    • des questions de parité entre les sexes
        
    • de la condition féminine
        
    • de la parité
        
    • sur les sexospécificités
        
    • questions sexospécifiques
        
    • de la condition de la femme et
        
    • pour l'égalité entre les sexes
        
    Le bureau de la mère et de l'enfant relève aussi du Ministère de la justice et de la police, tandis que le bureau du genre est sous la tutelle du Ministère de l'intérieur. UN وتشرف وزارة العدل والشرطة أيضاً على مكتب الأم والطفل، في حين تشرف وزارة الشؤون الداخلية على مكتب شؤون الجنسين.
    Les donateurs devraient fournir un appui à l'action en faveur des droits des femmes et des enfants, en particulier aider le Ministère du genre et de la participation de la femme au développement ainsi que le Ministère des collectivités locales à adopter la législation pertinente et à sensibiliser la population. UN وينبغي أن يدعم المانحون قضية تعزيز حقوق المرأة والطفل، ولا سيما عن طريق مساعدة وزارة شؤون الجنسين وإشراك المرأة في التنمية ووزارة الحكم المحلي في سن التشريعات المناسبة وتوعية السكان.
    ii) Réseau des points focaux pour la promotion de l'égalité entre les sexes et Réseau des dirigeantes féminines de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC); UN ' 2` وشبكة مراكز تنسيق شؤون الجنسين وشبكة النساء القياديات التابعتان لرابطة التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ؛
    Projet de plan national d'action et de stratégie nationale en faveur de l'égalité des sexes UN مشروع خطة العمل الوطنية بشأن شؤون الجنسين والاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين
    Dans ce contexte, le Ministère des affaires féminines et du développement communautaire avait mené une enquête sur l'abandon des poursuites dans les cas de viol. UN وفي هذا السياق، تجري وزارة شؤون الجنسين والتنمية المجتمعية دراسة عن عدم ملاحقة قضايا الاغتصاب.
    Le Bureau du Représentant spécial adjoint comprend en outre un Groupe de contrôle, une Section des statistiques et un Bureau des questions de parité entre les sexes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضم مكتب نائب الممثل الخاص وحدة الرصد، وقسم الإحصاءات، ومكتب شؤون الجنسين.
    Le Ministère de la condition féminine, du travail et du progrès social UN وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية
    Le Ministère du genre, de la famille et de l'enfant élabore aussi actuellement des textes tendant à réformer le Code de la famille et à mettre en œuvre la disposition constitutionnelle relative à l'égalité des sexes. UN وتقوم حالياً أيضاً وزارة شؤون الجنسين والأسرة والطفل بصياغة تشريع لإصلاح قانون الأسرة ولتنفيذ أحكام المساواة بين الجنسين في الدستور.
    Le Ministère du genre, du travail et du développement social a également travaillé en étroite collaboration avec l'Association parlementaire des femmes ougandaises (UWOPA) et organisé trois ateliers avec un groupe représentatif de parlementaires. UN وعملت وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية أيضاً على نحو وثيق مع الجمعية البرلمانية الأوغندية للمرأة ونظمت ثلاث حلقات عمل مع عينة تمثل مجموع أعضاء البرلمان.
    40. Le Ministère du genre, du travail et du développement social est le mécanisme national chargé des questions relatives à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN 40- تعتبر وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية الآلية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    ii) Le Réseau des points focaux pour la promotion de l'égalité entre les sexes et Réseau des dirigeantes féminines de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC); UN ' 2` شبكة مراكز تنسيق شؤون الجنسين وشبكة النساء القياديات، التابعتان لرابطة التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ.
    Le bureau du procureur général et le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille sont tous deux favorables à l'accroissement du nombre de femmes magistrats. UN ويعمل مكتب المدعي العام ووزارة شؤون الجنسين من أجل زيادة عدد القاضيات.
    Mars 2007 : animateur de l'atelier de formation du personnel du Ministère libérien de l'égalité entre les sexes dans la rédaction du rapport sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ' 2` ميسِّرة ورشة العمل لتدريب موظفي وزارة شؤون الجنسين الليبرية على كتابة تقرير سيداو، آذار/مارس 2007
    Le Ministère de l'égalité des sexes est chargé de susciter une prise de conscience de ce problème et il encourage les femmes à participer aux activités de formation professionnelle. UN وأضافت أن مهمة مكتب شؤون الجنسين هي زيادة الوعي وشجعت المرأة في هذا الصدد على المشاركة في التدريب المهني.
    :: Ministère de l'égalité des sexes, du sport, de la culture et des services sociaux UN وزارة شؤون الجنسين والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية
    Par ailleurs, le Département juridique du Ministère des affaires féminines et du développement communautaire offrait des services similaires. UN وفضلا عن ذلك، تقدم اﻹدارة القانونية التابعة لوزارة شؤون الجنسين والتنمية المجتمعية خدمات مماثلة.
    Dans ce contexte, le Ministère des affaires féminines et du développement communautaire avait mené une enquête sur l'abandon des poursuites dans les cas de viol. UN وفي هذا السياق، تجري وزارة شؤون الجنسين والتنمية المجتمعية دراسة عن عدم ملاحقة قضايا الاغتصاب.
    Le Bureau des questions de parité entre les sexes est en cours de transfert du Bureau du Représentant spécial adjoint à la composante Administration civile. UN 189 - يجري نقل مكتب شؤون الجنسين من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى الإدارة المدنية.
    Le Bureau des questions de parité entre les sexes a été transféré à l'Administration civile; le Groupe linguistique a été transféré à la Division de l'administration, et relève du Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général. UN فنُقل مكتب شؤون الجنسين إلى الإدارة المدنية ونُقلت وحدة اللغات من شعبة الإدارة فأصبحت تحت إشراف النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام.
    À la suite des changements apportés par le Programme de réforme de la fonction publique, le mandat du Ministère de la condition féminine a été étendu, et ce ministère est également aujourd'hui le Ministère du travail. UN وعقب التغييرات التي حدثت من خلال برنامج إصلاح الخدمة المدنية، جرى توسيع ولاية وزارة شؤون الجنسين لتشمل شؤون العمال.
    La promotion de la parité entre les sexes est en effet indispensable si l'on veut que les hommes et les femmes puissent bénéficier sur un pied d'égalité des résultats des efforts qui sont déployés pour atténuer la pauvreté. UN وكان المدخل إلى إزالة الفوارق بين الجنسين في القضاء على الفقر هو تبسيط منظور شؤون الجنسين.
    En tant que conseiller du coordonnateur résident sur les sexospécificités et président du groupe sur les sexospécificités, UNIFEM a contribué d’une manière décisive à placer la question de la violence sexiste au premier plan des activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN وقام الصندوق، بوصفه مستشار شؤون الجنسين للمنسق المقيم ورئيسا للفريق المعني بنوع الجنس، بدور حيوي في إبراز القضايا المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس ووضعها على رأس اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة.
    6.2.3 Le Ministère des questions sexospécifiques, de la famille et de la sécurité sociale conduit actuellement une analyse de l'incidence du code de la famille. UN 6-2-3 وتتولى وزارة شؤون الجنسين والنهوض بالأسرة والضمان الاجتماعي حاليا إجراء بحوث لتحليل أثر قانون الأسرة هذا.
    Mme Aishath Mohamed Didi Ministre de la condition de la femme et de la famille UN السيدة عائشة محمد ديدي وزيرة شؤون الجنسين والأسرة
    La Conseillère spéciale s'est également efforcée de faire en sorte que le Conseiller pour l'égalité entre les sexes participe aux réunions du Groupe d'appui à l'Afghanistan. UN وتسعى المستشارة الخاصة أيضا إلى كفالة مشاركة مستشارة شؤون الجنسين في اجتماعات فريق الدعم لأفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus