À titre de compensation, on propose de transférer un poste d’agent local à la Section du service des audiences. | UN | وكتخفيض في مقابل ذلك، يقترح نقل وظيفة واحدة بالرتبة المحلية إلى قسم إدارة شؤون المحكمة. |
La conservation à long terme et l'élimination des dossiers du Tribunal sont des tâches prioritaires de la Section du service des audiences. | UN | ظل حفظ السجلات القضائية للمحكمة وتنظيمهما في الأجل الطويل يشكلان إحدى الأولويات المستمرة لقسم إدارة شؤون المحكمة. |
Les services judiciaires comprendront le service des audiences et l'aide aux victimes et aux témoins. | UN | وتشمل الخدمات القضائية إدارة شؤون المحكمة والمسؤولية عن توفير الدعم للشهود والضحايا. |
Dans ce contexte, le Greffe, en consultation avec le Bureau des affaires juridiques au Siège, a engagé un consultant qui a examiné les opérations d'administration judiciaire du Tribunal, en vue de les rationaliser et d'améliorer l'efficacité de la Section du service des audiences. | UN | وفي هذا الإطار، استعان قلم المحكمة، بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية بالمقر، بخبير استشاري استعرض عمليات إدارة شؤون المحكمة بهدف تبسيط قسم إدارة شؤون المحكمة وتحسين كفاءته. |
Section du service des audiences | UN | قسم إدارة شؤون المحكمة |
Bureau du chef de la Section du service des audiences | UN | مكتب رئيس قسم إدارة شؤون المحكمة |
Dans ces conditions, et compte tenu de l'augmentation notable du nombre et de la complexité des affaires en appel, un complément d'effectifs au titre du service des audiences est nécessaire pour pourvoir aux besoins de la Chambre d'appel. | UN | وفي ضوء هذه الأحداث ونظرا للزيادة الكبيرة في عدد المسائل المعروضة على دائرة الاستئنافات وتعقيدها يُطلب موارد إضافية من الموظفين لإدارة شؤون المحكمة لتلبية احتياجات دائرة الاستئناف. |
La création de ce poste aura des répercussions très importantes sur l'aptitude de la Section du service des audiences à recevoir et distribuer les documents aux parties présentes à Arusha. | UN | وسيكون لذلك أثر كبير للغاية على قدرة قسم إدارة شؤون المحكمة على استلام وتوزيع السجلات القضائية إلى الأطراف الموجودة في أروشا وبطريقة منظمة. |
Le Greffier a constitué une équipe spéciale pour coordonner le transfert de toutes les archives judiciaires qui ne sont pas soumises au régime de non-divulgation, de la Section du service des audiences au site Web sur Internet du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | فقد شكل المسجل فرقة عمل لتنسق نقل جميع سجلات المحكمة التي لا تخضع للمنع من اﻹفشاء من قسم إدارة شؤون المحكمة إلى موقع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على شبكة اﻹنترنت. |
20. Section des services de l'administration du Tribunal. Cette section assure la fourniture de tous les services nécessaires pour la tenue des audiences qui, en 1998, comprendront des procès en première instance et éventuellement des appels. | UN | ٢٠ - قسم خدمات إدارة شؤون المحكمة - يتولى قسم إدارة شؤون المحكمة مسؤولية جميع الخدمات المقدمة إلى قاعات المحكمة، وستتضمن تلك الخدمات في عام ١٩٩٨ إجراءات المحاكمة وربما الاستئناف. |
Les rédacteurs relèvent du Groupe des procès-verbaux, qui fait lui-même partie de la Section du service des audiences de la Division des services judiciaires et juridiques. | UN | ويعمل محررو المحاضر في وحدة محرري محاضر المحكمة التي تتبع قسم إدارة شؤون المحكمة التابع لشعبة الخدمات القضائية والقانونية. |
Section du service des audiences | UN | قسم إدارة شؤون المحكمة |
Section du service des audiences | UN | قسم إدارة شؤون المحكمة |
Section du service des audiences | UN | قسم خدمات إدارة شؤون المحكمة |
Groupe des audiences (services des audiences et appui technique) | UN | وحدة اﻹجراءات القضائية )إدارة شؤون المحكمة/الدعم التقني( |
Dans le contexte de la restructuration, le Greffe a entrepris un examen intensif des activités d'appui judiciaire, en particulier dans les domaines du service des audiences et des services d'aide aux témoins et aux victimes. | UN | 4 - وفي سياق إعادة التشكيل أجرى قلم المحكمة استعراضا معمقا لأنشطة الدعم القضائي، ولا سيما في مجالي إدارة شؤون المحكمة وخدمات دعم الشهود المجني عليهم. |
Le Groupe d'experts avait relevé dans son rapport que la Section du service des audiences doit disposer d'un effectif suffisant pour lui permettre de s'acquitter de sa mission, et il avait approuvé la décision du Tribunal d'emprunter provisoirement ces postes pour assurer la recherche, la vérification et le traitement rapide de la documentation d'appel. | UN | ولاحظ فريق الخبراء في تقريره أن قسم إدارة شؤون المحكمة يجب أن يزود بالعدد الكافي من الموظفين لكي يضطلع بولايته، وأعرب الفريق عن تأييده للخطوة التي اتخذتها المحكمة لاستعارة الوظائف مؤقتا من قلم المحكمة لمتابعة وثائق الطعون والتحقق منها والتعجيل بها. |
Depuis qu'elle a été réorganisée, la Section du service des audiences est composée de quatre groupes : audiences, appui aux appels, archives judiciaires et procès verbaux d'audience. | UN | 68 - ويتألف قسم إدارة شؤون المحكمة المعاد تشكيله من أربع وحدات هي: وحدة الإجراءات القضائية ووحدة دعم الاستئناف ووحدة السجلات والمحفوظات القضائية ووحدة تقارير المحكمة. |
Par ailleurs, la Section d'administration et d'appui judiciaire a mis en œuvre, en étroite collaboration avec l'archiviste du Tribunal, un plan stratégique pour la migration vers de nouveaux supports et la conservation des enregistrements vidéo des audiences, des dossiers des affaires, des éléments de preuve, des pièces à conviction et des dossiers administratifs. | UN | 99 - إضافة إلى ذلك، عمل قسم إدارة شؤون المحكمة وخدمات الدعم بصفة وثيقة مع أمين المحفوظات بالمحكمة لتنفيذ خطة استراتيجية لترحيل وحفظ تسجيلات الفيديو لجلسات المحاكمات، وملفات القضايا، والأدلة، والمعروضات، والسجلات الإدارية. |
iii) Le Greffe, qui assure les services nécessaires aux Chambres et au Procureur, est responsable de l'administration et des services du Tribunal; | UN | وقلم المحكمة مسؤول عن إدارة شؤون المحكمة وخدمتها. |
La Section d'administration et d'appui judiciaire a préparé et organisé jusqu'à huit procès, ainsi que plusieurs audiences tenues dans les affaires au stade de la mise en état, les procès pour outrage et les procès en appel. | UN | وقام قسم إدارة شؤون المحكمة وخدمات الدعم بتقديم الدعم اللازم في ثماني محاكمات، وكذلك إلى عددٍ من جلسات الاستماع التمهيدية وجلسات استماع بشأن انتهاك حرمة المحكمة وجلسات الاستئناف. |