"شؤون الموظفين والدعم أن" - Traduction Arabe en Français

    • du personnel devrait
        
    Il n'en reste pas moins que le Service de la gestion du personnel devrait veiller à ce que la documentation qui figure dans les dossiers individuels soit complète et à jour. UN ومع ذلك، يتعيّن على دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تكفل استيفاء واستكمال الوثائق في ملفات الموظفين.
    Chaque fois que cela est possible et économiquement rationnel, le Service de la gestion du personnel devrait laisser les missions concernées organiser les voyages des civils recrutés sur le plan international (AP2000/5/1/8). UN 64 - ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تفوض مهمة ترتيب سفر الموظفين المدنيين الدوليين إلى البعثة الميدانية المعنية كلما كان ذلك ممكنا وموفرا للنفقات.
    :: Le Service de la gestion et du personnel devrait mettre au point des définitions d'emploi standard pour tous les postes des missions de maintien de la paix et autres missions spéciales et celles-ci devraient être affichées sur le site Web du Département afin de permettre aux personnes qui souhaiteraient être engagées pour une mission de présenter leur candidature; UN :: ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تضع توصيفات موحدة للوظائف من أجل جميع الوظائف المطلوبة في بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الخاصة، وأن تنشرها في موقع الإدارة على الشبكة العالمية لمساعدة المرشحين الذين يلتمسون الفرصة للعمل في البعثات؛
    :: Le Service de la gestion du personnel devrait dialoguer avec les missions; ainsi, il pourrait se faire une meilleure idée de leurs besoins et elles comprendraient mieux les difficultés auxquelles il doit faire face; UN :: " يجب على دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تقيم حوارا مع البعثات - فبهذه الطريقة تفهم الدائرة بشكل أفضل احتياجات البعثات، وكما تفهم البعثات بشكل أفضل التقييدات التي تواجهها الدائرة " ؛
    Une fois un tel fichier établi, le Service de la gestion du personnel devrait le tenir constamment à jour pour qu'un nombre suffisant de candidats soient disponibles à tout moment pour chaque catégorie de poste. UN 54 - وبعد الانتهاء من وضع هذه القائمة، ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تستعرضها بشكل متواصل لكفالة توافر عدد كافٍ من المرشحين لكل فئة من فئات الوظائف في أي وقت ما.
    Le Service de la gestion du personnel devrait adopter une procédure de présélection de candidats susceptibles de convenir, parmi lesquels le meilleur pourrait être choisi. UN 58 - ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تضع إجراء لوضع القائمة المختصرة النهائية بالمرشحين الملائمين كأساس لاختيار أفضل مرشح للوظيفة.
    Pour que le niveau de rémunération de ceux qui sont recrutés pour les missions soit déterminé de façon transparente et juste, le Service de la gestion du personnel devrait appliquer les critères de classement des postes de façon uniforme et systématique. UN 60 - تعزيزا للشفافية والعدالة في تحديد مستويات مرتبات المعينين للبعثات، ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تطبّق معايير تحديد رتب الوظائف بشكل متسق.
    Le Service de la gestion du personnel devrait veiller à procéder à toutes les vérifications de la formation et de l'expérience professionnelle des candidats avant que ceux-ci ne soient recrutés pour une mission. UN 62 - ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تكفل استكمال الفحص المرجعي لمؤهلات المرشحين التعليمية وخبرتهم العملية قبل تعيينهم للعمل في البعثات.
    Pour veiller à ce que le processus de recrutement s'opère en bonne et due forme, le Service de la gestion du personnel devrait séparer les responsabilités des divers départements, bureaux et fonctionnaires qui y participent. UN 74 - من أجل كفالة نزاهة عملية التوظيف، ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تفصل بين مسؤوليات مختلف الإدارات والمكاتب والموظفين المرتبطين بالعملية.
    En vue de remédier aux conséquences négatives de taux élevés de roulement du personnel sur le fonctionnement des missions, le Service de la gestion du personnel devrait adopter des procédures pour que les membres du personnel soient interviewés à leur départ. UN 78 - من أجل معالجة الأثر السلبي لدوران الموظفين على عمليات البعثات، ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تستحدث إجراءات للقيام بمقابلات انتهاء الخدمة.
    Le Service de la gestion du personnel devrait revoir et mettre à jour régulièrement le fichier, afin d'en éliminer les noms de fonctionnaires indisponibles et de les remplacer éventuellement par ceux de fonctionnaires pouvant être déployés rapidement (voir recommandation 6). UN وينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تستعرض وتستكمل بانتظام القائمة عن طريق رفع و/أو استبدال أسماء الموظفين غير المتاحين (التوصية 6).
    De l'avis du Bureau, le Service de la gestion du personnel devrait instituer une procédure lui permettant de recueillir, grâce à des entretiens ou à des questionnaires, les observations des membres du personnel qui quittent une mission de paix. UN ويرى المكتب أنه يتعيّن على دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تنشئ إجراء يتيح لها الحصول بشكل منهجي على تغذية مرتدة من الموظفين المغادرين عن طريق المقابلات/الاستقصاءات المتعلقة بانتهاء الخدمة في جميع بعثات حفظ السلام.
    Le Service de la gestion du personnel devrait élaborer des descriptions d'emploi types pour tous les postes à pourvoir dans les opérations de maintien de la paix et autres missions spéciales pour que la sélection repose sur une définition claire des fonctions et responsabilités associées à chaque poste. UN 56 - ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تضع توصيفا وظيفيا موحدا لجميع وظائف حفظ السلام والبعثات الخاصة الأخرى من أجل ضمان اتخاذ قرارات اختيار الموظفين على أساس فهم واضح للمهام والمسؤوليات المرتبطة بهذه الوظائف.
    Le Service de la gestion du personnel devrait, en consultation avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, arrêter des normes par rapport auxquelles évaluer l'efficacité de ses activités de recrutement (AP2000/5/1/12). UN 72 - ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تضع، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية، نقاط مرجعية لتقييم كفاءة أنشطة التوظيف التي تقوم بها (AP2000/5/1/12).
    Pour faciliter le recrutement des meilleurs candidats disponibles et veiller à ce que le processus soit transparent et juste, le Service de la gestion du personnel devrait créer une équipe spéciale chargée d'établir, en coopération avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, un ficher fonctionnel de candidats qualifiés et présélectionnés auxquels il pourrait être fait appel pour les missions (AP2000/ UN 53 - تيسيرا لتوظيف أفضل المرشحين المتوافرين وتعزيزا للشفافية والعدالة في عملية التوظيف، ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تشكّل فريقا مكرسا لكي يضع، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، قائمة عملية للمرشحين المؤهلين للعمل في البعثات بعد فرزهم (AP2000/5/1/2).
    Pour que le processus de recrutement soit plus cohérent et plus transparent, le Service de la gestion du personnel devrait élaborer une marche à suivre complète ou un manuel décrivant en détail les procédures à suivre pour le recrutement du personnel des missions (AP500/5/1/11). UN 70 - تحقيقا لقدر أكبر من الاتساق والشفافية في عملية التوظيف، ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تضع إجراءات تشغيل شاملة موحدة أو دليلا يفصّل إجراءات تعيين المرشحين للعمل في البعثات (AP2000/5/1/11).
    Le Service de la gestion du personnel devrait veiller à ce que la documentation figurant dans les dossiers individuels des personnes recrutées pour les missions soit complète et à jour. La marche à suivre ou le manuel de recrutement qui doit être élaboré devrait faire état de cet impératif (AP2000/5/1/14). UN 76 - ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تكفل استكمال وتحديث الوثائق في ملفات المعينين في البعثات وينبغي إدراج ذلك أيضا في الإجراءات التشغيلية الموحدة أو الدليل الذي سيُعدّ لعملية التوظيف (AP2000/5/1/14).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus