Modification technique: le Département des affaires de désarmement est devenu le Bureau des affaires de désarmement. | UN | تغيير تقني: إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح سابقاً هي الآن مكتب شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة. |
Le Département des affaires de désarmement de l'ONU a rempli cette fonction jusqu'à présent. | UN | وحتى الآن، اضطلعت إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة بهذه المهمة. |
Il apportera sa contribution sous une autre forme, en aidant le Département des affaires de désarmement de l'ONU et en accueillant la conférence internationale chargée de promouvoir l'application du Programme d'action, qui se tiendra au début de 2002. | UN | ومن ثم فإن مساهمتها ستتمثل في مساعدة إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة واستضافة المؤتمر الدولي لتعزيز تنفيذ برنامج العمل، الذي سيعقد في أوائل عام 2002. |
Cela étant, le Paraguay avait lancé un appel au Département des affaires de désarmement des Nations Unies pour qu'il lui apporte une aide technique et financière aux fins de détruire 2 615 armes à feu et 80 976 kilogrammes de munitions de divers types. | UN | ومع مراعاة ذلك، ناشدت باراغواي إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية والمالية لتدمير 615 2 قطعة سلاح و 976 80 كيلوغراما من الذخائر من مختلف الأنواع. |
Elle a été organisée par le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes, avec l'appui du Département des affaires de désarmement de l'ONU. | UN | وهذا الاحتفال قد نظمه مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بدعم من إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة. |
Les États-Unis ont participé aux consultations non officieuses tenues dans le cadre du Département des affaires de désarmement au sujet de la création d'un mécanisme de coordination des efforts déployés au niveau international dans le domaine des armes légères. | UN | شاركت الولايات المتحدة في المشاورات غير الرسمية التي عقدتها إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة بشأن إنشاء آلية تنسيق للجهود الدولية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
8. Une telle unité d'appui pourrait être rattachée au Département des affaires de désarmement de l'ONU sans être financée par le budget ordinaire de l'Organisation. | UN | 8- ويمكن جعل وحدة دعم من هذا النوع في إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة بحيث لا يتطلب ذلك تمويلها من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Un dispositif administratif amélioré nécessite des services d'appui et ce rôle pourrait logiquement revenir au Département des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU. | UN | وأضاف أن أية آلية إدارية محسنة ستحتاج إلى خدمات دعم وأن هذا الدور يمكن أن تقوم به منطقيا إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة. |
Département des affaires de désarmement | UN | إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة |
Document présenté au Département des affaires de désarmement de l'Organisation des Nations Unies et portant sur le Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | مقدم إلى إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة بشأن برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
À cet égard, j'ai le plaisir d'annoncer que l'Algérie accueillera une conférence régionale du 11 au 13 avril, en collaboration avec le Département des affaires de désarmement de l'ONU. | UN | وفي هذا الصدد، يسعدني أن أعلن لكم اليوم أن الجزائر ستحتضن أيام 11 و12 و13 نيسان/أبريل المقبل مؤتمراً جهوياً عربياً بالتنظيم مع دائرة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة. |
À sa seconde session, le Comité permanent s'est déclaré satisfait des prévisions de dépenses révisées de la quatrième Assemblée des États parties et a pris acte de la désignation de M. Enrique RomanMorey, des services de Genève du Département des affaires de désarmement de l'ONU, au poste de Secrétaire exécutif, et celle de l'Ambassadeur de Suisse, M. Christian Faessler, au poste de Secrétaire général de l'Assemblée. | UN | وأعربت اللجنة الدائمة، في اجتماعها الثاني عن ارتياحها للتقديرات المنقحة لتكاليف الاجتماع الرابع، وأشارت إلى ترشيح السيد إنريك رومان موري من مكتب إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة في جنيف أميناً تنفيذياً، وترشيح السفير كريستيان فايسلر، ممثل سويسرا أميناً عاماً. |
Le Bureau des affaires de désarmement s'occupe, au sein du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, de faciliter l'appui administratif et fonctionnel du mécanisme d'enquête et en coordonne le fonctionnement sans heurt, notamment la conduite des enquêtes sur place. | UN | 2- ومكتب شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة هو الجهة المسؤولة داخل أمانة الأمم المتحدة عن التنسيق لتيسير الدعم الإداري والفني والتنسيق لتأمين سلاسة عمل آلية التحقيق، بما في ذلك التحقيقات الموضعية. |
Bureau des affaires de désarmement | UN | مكتب شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة() |
Le mécanisme du Secrétaire général n'entraîne pas la création d'un organe permanent: il est conçu de façon à ce que les États Membres puissent désigner les compétences et moyens requis, qui seront inscrits sur une liste établie et tenue à jour par le Bureau des affaires de désarmement. | UN | 4- ولا يترتب على اعتماد آلية الأمين العام إنشاء هيئة دائمة، بل صيغت هذه الآلية بالأحرى على نحو يتيح للدول الأعضاء تحديد الخبرات والإمكانيات المطلوبة ثم إدراجها في قائمة يتولى مكتب شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة تحديثها وإدارتها. |
Le Bureau des affaires de désarmement entretient des relations de coopération et a conclu des accords à cet égard avec les organisations internationales pertinentes telles que l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et l'Organisation mondiale de la santé animale (OIE), à l'appui du mécanisme du Secrétaire général. | UN | ويُقيم مكتب شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة علاقات واتفاقات تعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة مثل منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية لصحة الحيوان، وذلك لدعم آلية الأمين العام(). |
Pour éviter d'imposer aux scientifiques des directives, des réglementations et des contrôles trop contraignants, nous avons consulté plusieurs académies des sciences et établi un document de travail qui a été soumis au Département des affaires de désarmement de l'ONU en janvier 2005 avant d'être présenté cette même année aux États parties à la Convention sur les armes biologiques. | UN | وسعيا إلى تفادي فرض عبء المبادئ التوجيهية والأنظمة والتدخلات الرقابية على العلماء، تواصلنا مع عدة أكاديميات للعلوم، وأعددنا ورقة عمل، قُدِّمت إلى إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2005، وقُدِّمت في وقت لاحق من عام 2005 إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Le 29 avril 2003, l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes et le Département des affaires de désarmement de l'ONU ont signé un mémorandum d'accord établissant le cadre juridique de coopération entre l'Organisme et le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | 3 - وفي 29 نيسان/أبريل 2003، وقعت وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وإدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة مذكرة تفاهم تحدد الإطار القانوني للتعاون بين الوكالة ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le Groupe a passé en revue les cinq ateliers régionaux et sous-régionaux sur < < la transparence dans le domaine du désarmement > > qui ont été organisés en coopération avec le Département des affaires de désarmement de l'ONU et les gouvernements parrainants et les pays hôtes. | UN | 51 - واستعرض الفريق نتائج حلقات العمل والحلقات الدراسية الخمس المعقودة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بشأن موضوع " الشفافية في مجال التسلح " التي نُظمت بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة والحكومات الراعية والدول المضيفة. |
À sa seconde session, le Comité permanent s'est déclaré satisfait des prévisions de dépenses révisées de la quatrième Assemblée des États parties et a pris acte de la désignation de M. Enrique RomanMorey, du Service de Genève du Département des affaires de désarmement de l'ONU, au poste de Secrétaire exécutif, et celle de l'Ambassadeur de Suisse, M. Christian Faessler, au poste de Secrétaire général de l'Assemblée. | UN | وأعربت اللجنة الدائمة في اجتماعها الثاني عن ارتياحها للتقديرات المنقحة لتكاليف الاجتماع الرابع، وأشارت إلى ترشيح السيد إنريك رومان - موري من مكتب إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة في جنيف أميناً تنفيذياً، وترشيح السفير كريستيان فايسلر ممثل سويسرا أميناً عاماً. |