J'ai dû nettoyer une barrière de barbelés, portant une pastèque volée. | Open Subtitles | اضطررت إلى المرور عبر سلك شائك حاملاً بطيخة مسروقة |
Comportements abusifs (menaces et intimidations par les armes, excavations, mise en place de fils de fer barbelés, établissement d'installations sur le territoire libanais) | UN | تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع شريط شائك وتركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية. |
Comportements abusifs (menaces et intimidations par les armes, excavations, mise en place de fil de fer barbelé, établissement d'installations sur le territoire libanais) | UN | تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع شريط شائك وتركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية |
et intimidations par les armes, excavations, installation de fil de fer barbelé sur le territoire libanais) | UN | تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع شريط شائك داخل الأراضي اللبنانية |
Ouais c'est dur, tu sais, c'est vraiment délicat. | Open Subtitles | أجل، الأمر صعب، الأمر شائك قليلاً الأمر وكأنّها... |
Pourquoi emmènes-tu le vinyle des Hollies pour ton voyage ? | Open Subtitles | لماذا جلب نبات شائك الأطراف سجل معك في رحلتك؟ |
Aux ennemis de notre pays, puissent-ils avoir des toiles d'araignée sur leur fute, une selle de porc-épic, un cheval difficile à trotter, et un voyage éternel. | Open Subtitles | ،نخبَ أعداء دولتنا ،رجاءَ أن يبتلوا بمؤخرةٍ أوهن من بيت العنكبوت ،وسرجٍ شائك |
Bonjour, commandant Amasova. La situation est délicate: | Open Subtitles | صباح الخير ، الميجور أماسوفا نحن نواجه موقف شائك جدا |
Eh bien c'est Compliqué. | Open Subtitles | حسنا, الأمر شائك |
Comportements abusifs (menaces et intimidations par les armes, excavations, mise en place de fils de fer barbelés, établissement d'installations sur le territoire libanais) | UN | تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع شريط شائك وتركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية |
Menaces et démonstrations de force, nivellement de terrains, pose de barbelés à boudin et de structures à l'intérieur du territoire libanais | UN | تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع شريط شائك وتركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية |
Menaces et démonstrations de force, nivellement de terrains, pose de barbelés et de structures en territoire libanais | UN | تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع شريط شائك وتركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية |
Menaces, sommations, nivellement de terrains, pose de barbelés et montage d'installations à l'intérieur du territoire libanais | UN | تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع شريط شائك وتركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية |
Menaces, sommations, nivellement de terrains, pose de barbelés et montage d'installations à l'intérieur du territoire libanais | UN | تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع شريط شائك وتركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية |
Menaces et intimidations armées, travaux d'excavation, pose de fils de fer barbelé, établissement d'installations sur le territoire libanais | UN | تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع شريط شائك وتركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية مجموع الخروقات |
Menaces et intimidations armées, travaux d'excavation, pose de fils de fer barbelé, établissement d'installations sur le territoire libanais | UN | تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع شريط شائك وتركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية |
Menaces et intimidations armées, travaux d'excavation, pose de fils de fer barbelé, établissement d'installations sur le territoire libanais | UN | تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع شريط شائك وتركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية. |
Ouais, c'est délicat avec Whitney aussi, car elle a eu des problèmes de père trois fois parce qu'elle a eu trois pères. | Open Subtitles | أجل، فهذا شائك لـ(ويتني) أيضاً حيث كان لديها مشاكل أبوية ثلاث مرات لأن لديها ثلاثة آباء |
- Springsteen, The Stones, The Hollies. | Open Subtitles | - سبرينغستين، والأحجار، ونبات شائك الأطراف. |
Je crois que la LSAT (école de droit) est un peu difficile, mais crois moi, elle saura ce qu'il faut faire. | Open Subtitles | أخمن أن إختبار الكفاءه القانونيه أمرٌ شائك ولكن ثق بي فسوف تعلم ماذا تفعل |
Je sais que tu es dans une situation délicate, mais c'est dans ces moments qu'on a besoin d'amis pour nous soutenir. | Open Subtitles | -أعلم أنك في وضع شائك لكن الوقت الذي تحتاج فيه لدعم أصدقائك |
Compliqué, comme marcher dans le brouillard. | Open Subtitles | "شائك, كما لو انك في "غيبوبة يقظة |
Nous savons toutefois que l'entreprise est épineuse et pleine de difficultés. | UN | ونحن ندرك أيضا أن الطريق الذي بدأت اﻷطراف السير فيه طريق شائك ومحفوف بالصعوبات. |
Sa mort n'est pas le résultat d'une coupure avec une lame de rasoir. | Open Subtitles | كلا, موتها لم يكن نتيجه التعلق على سلك شائك -فينسيكلادين". |