"شاحال" - Traduction Arabe en Français

    • Shahal
        
    Qui plus est, le Ministre israélien de la police, M. Moshé Shahal, a déclaré hier que l'accord avec l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) serait nul et non avenu si les candidats de l'opposition palestinienne triomphaient aux élections du Conseil autonome. UN وأكثر من ذلك فقد قال باﻷمس وزير الشرطة الاسرائيلي السيد موشي شاحال إن الاتفاق مع منظمة التحرير الفلسطينية سيكون باطلا اذا فاز المعارضون الفلسطينيون في انتخابات مجلس الحكم الذاتي.
    Selon Shahal, indépendamment du danger terroriste " les différences existant entre la situation économique et les modes de vie de ces deux populations ne pouvaient manquer de provoquer une escalade de la criminalité et de la délinquance si ces communautés continuaient à se côtoyer " . UN ولاحظ شاحال أن التفاوت في الوضع الاقتصادي ومستويات المعيشة بين الشعبين لن يفضي، والى جانب خطر الارهاب، سوى الى تفاقم في جرائم الممتلكات وغيرها من الجرائم، ما دام الشعبان يعيشان جنبا الى جنب.
    M. Shahal a toutefois reconnu que même si ce moyen s'était avéré être le plus efficace, il était impossible, pour des raisons politiques et économiques d'y avoir recours. UN على أن السيد شاحال سلﱠم بأن اﻹغلاق الشامل، بالرغم من ثبوت فعاليته، لا تتوفر له أسباب البقاء بسبب العوائق السياسية والاقتصادية.
    Il existe un autre plan de confiscation, appelé le plan Shahal, du nom de son auteur le Ministre de la police, M. Shahal. UN " وتوجد خطة أخرى للمصادرة تعرف بخطة شاحال، رسمها وزير الشرطة السيد شاحال.
    40. Le 3 février 1994, le Ministre de la police israélienne Moshe Shahal, a inauguré la première unité de gardes civils dans les colonies de peuplement de la Rive occidentale. UN ٤٠ - وورد في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ أن وزير الشرطة الاسرائيلي موشي شاحال دشن أول وحدة للحرس المدني في مستوطنات الضفة الغربية.
    45. Le 15 février 1994, une cérémonie à laquelle participaient le Ministre de la police Moshe Shahal et l'Inspecteur général Rafi Peled a marqué l'entrée en fonction d'une nouvelle unité de la garde civile à Ma'aleh Ephraim. UN ٥٤ - وفي ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، دشنت رسميا، في معاليه افرايم، وحدة جديدة للحرس المدني في احتفال حضره وزير الشرطة موشي شاحال والمفتش العام رافي بيليد.
    29. Le 31 octobre 1994, au cours d'une réunion du Parti travailliste, le Ministre de la police Moshé Shahal a présenté des statistiques faisant apparaître une baisse de 12 % du nombre d'incidents " terroristes " survenus au cours des 12 derniers mois. UN ٢٩ - في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر، أثناء اجتماع لحزب العمل، عرض وزير الشرطة موشي شاحال احصاءات تظهر انخفاضا بنسبة ١٢ في المائة في عدد الحوادث المتصلة ﺑ " اﻹرهاب " خلال السنة الفائتة.
    85. Le 26 décembre 1994, le Ministre de la police, Moshé Shahal, a fait part à des dirigeants de colonies de peuplement de sa conviction personnelle qu'Israël devrait maintenir une présence policière dans les centres urbains arabes. UN ٨٥ - في ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ذكر وزير الشرطة موشي شاحال لقادة المستوطنين أنه يعتقد شخصيا أن على اسرائيل أن تحتفظ بوجود شرطتها في مراكز السكان العربية.
    M. Shahal a déclaré qu'aucun détenu pour des raisons de sécurité " ayant du sang sur les mains " ou s'opposant à toute forme de règlement pacifique ne serait relâché. UN وصرح السيد شاحال بأنه لن يطلق سراح أي من المسجونين ﻷسباب أمنية " الملطخة أيديهم بالدماء " أو أي سجناء آخرين، ممن يعترضون على أي شكل من أشكال التسوية السلمية.
    Le Ministre de la police, Moshé Shahal, a déclaré que la question était actuellement à l'étude, ajoutant qu'il faudrait établir une coopération étroite entre les FDI et la Force de police palestinienne (FPP) (Jerusalem Post, 9 novembre 1994). UN وأعلن موشيه شاحال وزير الشرطة أن المسألة قيد البحث حاليا وأن اﻷمر سيتطلب تعاونا وثيقا بين جيش الدفاع الاسرائيلي وقوة الشرطة الفلسطينية. )جيروسالم بوست، ٩ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤(
    64. Le 6 décembre 1994, à l'occasion d'une inspection qu'il effectuait dans les communautés du secteur de Sharon, à l'intérieur de la Ligne verte, le Ministre de la police, Moshé Shahal, a recommandé l'installation d'une clôture électronique le long de la Ligne verte et indiqué qu'il renforcerait les effectifs de police dans cette zone pour empêcher les Arabes des territoires d'entrer illégalement en Israël. UN ٦٤ - في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ذكر وزير الشرطة موشي شاحال خلال جولة له على أحياء الخط اﻷخضر الواقعة في منطقة شارون أنه سيوصي بإنشاء سياج الكتروني على طول الخط اﻷخضر، وأنه سيعزز الشرطة هناك لمنع عرب اﻷراضي من دخول اسرائيل بطريقة غير مشروعة.
    51. Le 14 mars 1993, le Ministre de la police Moshe Shahal et plusieurs autres ministres ont critiqué l'inspecteur général de police Ya'acov Terner pour avoir recommandé aux civils autorisés de porter leurs armes sur eux. (Jerusalem Post, 15 mars 1993) UN ٥١ - في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٣ قام وزير الشرطة موشيه شاحال وعدد من الوزراء اﻵخرين بتوجيه النقد للمفتش العام للشرطة ياكوف ترينر بتوصيته المدنيين المصرح لهم بحمل السلاح بالبدء في ذلك. )جروسالم بوست، ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Shahal a déclaré pendant la cérémonie inaugurale dans la colonie de Ma'aleh Adumim que son ministère comptait mettre en place quatre autres unités de ce genre dans les colonies de peuplement d'Ephrat, d'Ariel, de Givat Zeev et de Maaleh Ephraim. (Al-Tali'ah, 3 février 1994) UN وصرح شاحال خلال حفل التدشين في مستوطنة معاليه آدونين بأن وزارته تنوي افتتاح ٤ وحدات أخرى في المستوطنات التالية: إفرات وأرييل وغيفات وزيف ومعاليه افرايم. )الطليعة، ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤(
    482. Le 26 juillet, on a rapporté que le Ministre de la police, Moshe Shahal, avait déclaré que les mesures de sécurité prises pour la mosquée d'Abraham demeureraient inchangées et avait confirmé que le Gouvernement envisageait de construire une nouvelle route en dur conduisant au tombeau de Rachel près de Bethléem afin que celui-ci reste sous contrôle israélien. UN ٤٨٢ - في ٢٦ حزيران/يونيه، أفادت التقارير أن وزير الشرطة موشيه شاحال ذكر أن الترتيبات اﻷمنية الخاصة بالحرم اﻹبراهيمي ستظل دون تغيير وأكد أن الحكومة تنظر في تعبيد طريق جديد إلى فية راحيل قرب بيت لحم كي تظل تحت السيطرة الاسرائيلية.
    Le Ministre Shahal a ajouté que l'armée israélienne contrôlerait la sécurité à l'intérieur du tombeau de Joseph près de Naplouse, tandis que la route menant au site serait placée sous le contrôle conjoint des Israéliens et des Palestiniens (The Jerusalem Times, 28 juillet). UN وأضاف شاحال أن الجيش الاسرائيلي سيسيطر على اﻷمن الداخلي لجب يوسف قرب نابلس، في حين أن الطريق المؤدي إلى هذا الموقع سيكون تحت سيطرة اسرائيلية وفلسطينية مشتركة. )جروسالم تايمز، ٢٨ تموز/يوليه(
    Moshé Shahal a indiqué qu'une nouvelle clôture de 3 kilomètres de long serait érigée pour séparer le quartier arabe de Dhahiyat Al-Barid de la colonie de peuplement Neve Ya'acov, dans le nord de Jérusalem. (The Jerusalem Times, 22 mars) UN وصرح شاحال بأن من المعتزم إقامة سياج طوله ثلاثة كيلومترات لفصل ضاحية البريد العربية عن مستوطنة نيفي يعقوب اﻹسرائيلية المجاورة في شمال القدس. )جروسالم تايمز، ٢٢ آذار/مارس(
    Sur les ondes de Radio-Israël, le Ministre de la sécurité intérieure, Moshé Shahal, a déclaré qu'aucune nouvelle disposition d'allégement des mesures de fermeture ne serait prise aussi longtemps que la sécurité poserait des problèmes et qu'Israël ne serait pas convaincu que l'Autorité nationale palestinienne avait appréhendé les principaux chefs du Hamas. (Ha'aretz, 17 mars; Jerusalem Post, 17 et 18 mars) UN وصرح وزير اﻷمن الداخلي موشى شاحال في مقابلة أجرتها معه اﻹذاعة اﻹسرائيلية، بأنه لن تتخذ خطوات أخرى لتخفيض اﻹغلاق ما دامت الحالة اﻷمنية غير واضحة وما دامت إسرائيل غير متيقنة من أن السلطة الفلسطينية اعتقلت القادة الرئيسيين لحركة حماس. )هآرتس، ١٧ آذار/مارس؛ جروسالم بوست، ١٧ و ١٨ آذار/مارس(
    Pendant la cérémonie d'ouverture, le Ministre de l'intérieur, Moshe Shahal, a déclaré qu'Israël n'avait pas libéré Jérusalem pour l'abandonner et a fait observer que toute sorte de groupes douteux, nationalistes et criminels, s'étaient installés à Jérusalem-Est à cause du vide créé par l'absence, pendant 29 ans, d'un commissariat de police israélien à Jérusalem-Est. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 11 mars) UN وفي مراسم الافتتاح، صرح وزير اﻷمن الداخلي موشي شاحال بأن إسرائيل لم تحرر القدس لكي تتخلى عنها، وأضاف بأن كل المجموعات المشبوهة، سواء الوطنية أو اﻹجرامية، انتقلت إلى القدس الشرقية بسبب الفراغ الناشئ عن عدم وجود مخفر للشرطة اﻹسرائيلية في القدس الشرقية طيلة ٢٩ سنة. )هآرتس، جروسالم بوست، ١١ آذار/مارس(
    Parallèlement, le Comité public contre la torture en Israël a reproché au Ministre de la police, Moshe Shahal, d'avoir proposé de modifier la loi en vue d'assurer l'impunité contre des poursuites judiciaires aux agents du Service général de sécurité s'ils venaient à provoquer des lésions physiques ou des traumatismes mentaux irréversibles chez un suspect, voire sa mort. (Jerusalem Post, 25 août) UN وفي تطور ذي صلة، هاجمت اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل وزير الشرطة موشي شاحال لاقتراحـــه تغيير القانــــون بحيث يجيـــز لمحققي جهاز اﻷمن العام التمتع بالحصانة من المقاضاة إذا ما تسببوا بضرر بدني أو عقلي دائم لمشتبه فيه حتى لو أدى ذلك إلى قتله. )جروسالم بوست، ٢٥ آب/ أغسطس(
    305. Le 4 septembre, il a été signalé que le Ministre de la police Moshé Shahal avait annoncé que trois institutions palestiniennes basées à Jérusalem-Est, dont la fermeture avait été prévue, pourraient rester ouvertes à condition de signer une déclaration affirmant leur indépendance vis-à-vis de l'Autorité palestinienne. (Jerusalem Post, 4 septembre) UN ٣٠٥ - في ٤ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير بأن وزير الشرطة موشيه شاحال أعلن أن المؤسسات الفلسطينية الثلاث الموجودة في القدس الشرقية، التي كان من المقرر إغلاقها ستبقى مفتوحة بشريطة أن توقع كل منها على إعلان تؤكد فيه استقلالها عن السلطة الفلسطينية. )جروسالم بوست، ٤ أيلول/سبتمبر(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus