"شاحنات" - Traduction Arabe en Français

    • camions
        
    • camion
        
    • véhicules
        
    • camions-citernes
        
    • fourgons
        
    • camionnettes
        
    • poids
        
    • camionneurs
        
    • chargeurs
        
    • vans
        
    • routiers
        
    • dépanneuses
        
    • camions-bennes
        
    Deux chauffeurs de camion ont été tués et deux ont été blessés, et le contenu des quatre camions a été endommagé ou détruit. UN وقتل اثنان من سائقي الشاحنات وأصيب اثنان آخران، كما أن محتويات أربع شاحنات لحقت بها أضرار أو دُمِّرت.
    Il conviendrait de prévoir sans tarder, dans les villes principales, des camions mobiles qui fourniraient ce genre d'éducation et d'assistance. UN وينبغي أن تؤسس دون إبطاء خدمة شاحنات خفيفة متنقلة للتثقيف وتقديم المساعدة اليهم في هذا المجال في المدن الرئيسية.
    Il m'a envoyé, avec quatre autres militaires du Bureau, dans un convoi de six camions, évacuer la population civile de Vardenis. UN وقد أرسلت أنا وأربعة من أفراد اللجنة العسكرية في ست شاحنات إلى فاردينيس بغية تأمين إجلاء السكان المدنيين.
    La plupart des véhicules de cet âge qui avaient été transférés à la mission ont été mis au rebut ou cannibalisés peu après réception. UN شاحنات من طراز بدفورد وقد تم تحويل معظم هذه المركبات المنقولة إلى البعثة إلى خردة أو تفكيكها فور استلامها.
    En fin de compte, les détenus ont été transportés par bus et camions à Karakaj en passant par Bratunac. UN وفيما بعد تم نقل الرجال المحتجزين بواسطة حافلات أو شاحنات عن طريق براتوناتس إلى كراكاي.
    Selon certains témoignages, des camions chargés ont été bloqués deux ou trois jours; d'importantes quantités de produits périssables sont ainsi perdues. UN ولقد قيل إن هناك شاحنات محملة بالسلع تؤخر في بعض الحالات مدة طويلة تبلغ يومين أو ٣ أيام.
    Ensuite, nous devons charger les légumes sur des camions israéliens. UN ثم يتعين علينا شحن الخضار على شاحنات إسرائيلية.
    Un requérant demande à être indemnisé pour les sommes versées aux familles des chauffeurs tués au volant de camions—citernes quittant l'Iraq. UN ويلتمس أحد أصحاب المطالبات التعويض عن مبالغ دفعها لأسر سائقين قتلوا في أثناء قيادتهم شاحنات نفط من العراق.
    Ce groupe a été acheminé sur le territoire algérien à bord de 90 jeeps, 10 camions et 1 bus, étalés sur un front de 600 mètres. UN وجيء بهذه المجموعة إلى الأراضي الجزائرية على متن 90 عربة جيب و 10 شاحنات وحافلة واحدة في جبهة طولها 600 متر.
    Je ne dépendrai plus des camions. J'aurai mon destin en main. Open Subtitles أنا لن أقود شاحنات فقط سوف أتحكم فى مصيرى
    J'ai mené une sacrée guerre contre l'industrie des camions snack pendant un an et demi. Open Subtitles قمتُ بشنّ حرب هادئة ضد تجارة شاحنات الطعام خلال السنة والنصف الماضية.
    Apparement, il n'y a pas d'entreprises à Gotham avec des camions ayant une fourchette et une assiette en logo. Open Subtitles لك؟ على ما يبدو، لا توجد شركات في جوثام مع شاحنات تحمل لوحة وشوكة والشعار.
    Trujillo, rassemblez le Bloc de recherche. Cent hommes et six camions. Open Subtitles أجمع قوات البحث في الخارج مئة رجل وست شاحنات
    J'ai croisé ça aux Floridiens du sud conduisant de supers camions. - Et ? Open Subtitles نعم، قمت بمطابقة ذلك مع سكان جنوب فلوريدا ممن يقودون شاحنات
    Une ville légumes bien calibrés attend chaque les jours les centaines de camions pour les transporter dans les supermarchés. Open Subtitles مدينة من الخضراوات الوحدة الحجم تنتظر كل يوم مئات من شاحنات النقل لنقلها الى الأسواق
    Trois camions ennemis arrivent par le sud vers le campement. Open Subtitles هناك ثلاث شاحنات تتجه جنوباً نحو قاعدة العدو
    Il nous reste que quelques camions foutus et peut-être 13 dollars au change entre nous. Open Subtitles وبقيتنا لم يحصلوا إلا على بضعة شاحنات محطمة. وربّما مبلغ 13 دولار.
    * Un camion du Programme alimentaire mondial a roulé sur une mine autre qu'une mine antipersonnel dans la région des hauts plateaux du centre du pays. UN :: مرَّت إحدى شاحنات برنامج الأغذية العالمي فوق لغم من غير الألغام المضادة للأفراد في المرتفعات الوسطى.
    Une contre-manifestation a été organisée; selon les estimations elle a rassemblé quelque 10 000 partisans du Parti du peuple cambodgien (PPC), acheminés en ville par camion. UN ونظمت مظاهرة مضادة بما يقدر عددهم بنحو 000 10 مناصر لحزب الشعب الكمبودي، جُلبوا من خارج المدينة على متن شاحنات.
    ix) Du matériel de transmission à monter sur des véhicules. UN ' 9` معدات اتصالات تركب على شاحنات صغيرة.
    Les camions-citernes transportent du gas. Ils ne transportent pas des virus. Open Subtitles ينقلون غازا في شاحنات النقل لكنهم لا ينقلون فيروسات
    Le lendemain matin de bonne heure ils auraient voyagé pendant six ou sept heures dans des fourgons à destination de Gaziantep sans s'arrêter ni recevoir d'eau et on avait continué à les battre tout au long du voyage. UN وأُفيد أنهم في وقت مبكر من صباح اليوم التالي أُخذوا في رحلة استمرت ست أو سبع ساعات في شاحنات مقفلة إلى غازيانتيب دون توقف ودون أن تُعطى لهم مياه وأن ضربهم استمر خلال الرحلة.
    Des camionnettes équipées de mitrailleuses lourdes stationnent à l’intérieur du complexe. UN وكانت شاحنات مُثبت عليها مجموعة متنوعة من الرشاشات الثقيلة متوقفة داخل المجمع.
    Celui-ci a aidé à former des chauffeurs, des mécaniciens de poids lourds et des agents de la police communale. UN وساعد البرنامج اﻹنمائي على تدريب سائقين وميكانيكيي شاحنات وطلاب شرطة المجتمع المحلي.
    En tout cas, ça n'en fera pas des camionneurs. Open Subtitles حَسناً هو لا يَذْهبُ لجَعْلهم سائقي شاحنات.
    chargeurs de batterie et batteries pour perceuses UN آلة سنفرة دائرية شاحنات بطاريات وبطاريات للمثاقيب
    Apparemment un groupe religieux est venu en vans deux heures avant l'arrivée de la FEMA. Open Subtitles ويبدو أن مجموعة دينية ذهبت في شاحنات قبل ذهاب الشرطه الفيدراليه
    C'est à cause de lui que vous avez commencé à tuer. Flora, vous avez tué six routiers. Open Subtitles هو سبب بدأك بالقتل فلورا، قتلت ستة سائقي شاحنات
    Je te jure que j'étais assise‎ là pendant 15 minutes et j'essayais d'avancer‎, mais il y avait ces dépanneuses‎. Open Subtitles أقسم، أقسم أنني بقيت هنا لمدة 15 دقيقه لكن كانت توجد هنالك شاحنات.
    Vous pensez qu'un cannibale a pris l'habitude de balancer des os humains depuis des ponts, dans les camions-bennes qui passent ? Open Subtitles تعتقد أنّ إنساناً متوحّشاً لديه عادة... بقذف أجزاء الجسم من جسور إلى شاحنات تفريغ مارّة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus