"شاركت اليونيدو" - Traduction Arabe en Français

    • l'ONUDI a participé
        
    • l'ONUDI a coparrainé
        
    • l'Organisation a participé
        
    En 2006, l'ONUDI a participé à l'examen par des pairs de la fonction d'évaluation de l'UNICEF. UN وفي عام 2006، شاركت اليونيدو في استعراض النظراء لوظيفة اليونيسيف التقييمية.
    l'ONUDI a participé activement à l'élaboration de ce document. UN وقد شاركت اليونيدو مشاركة نشطة في إعداد هذه الوثيقة.
    Par exemple, l'ONUDI a participé au Comité du commerce et du développement et au Comité des obstacles techniques au commerce de l'OMC ainsi qu'au Sous-Comité des pays les moins avancés. UN وكمثال، فقد شاركت اليونيدو في لجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية، واللجنة المعنية بالحواجز التقنية للتجارة، واللجنة الفرعية لأقل البلدان نموا.
    l'ONUDI a participé à deux séminaires de formation: l'un visant à lutter contre la fraude et la corruption et l'autre relatif aux techniques d'investigation pour les technologies de l'information. UN شاركت اليونيدو في حلقتين دراسيتين تدريبيتين: استهدفت إحداهما مكافحة الاحتيال والفساد، والثانية أساليب التحقيق المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات.
    Tout récemment, l'ONUDI a coparrainé le septième Forum mondial sur l'énergie durable. UN وقد شاركت اليونيدو مؤخراً في رعاية الاجتماع السابع للمنتدى العالمي المعني بالطاقة المستدامة.
    C'est dans ce contexte que l'Organisation a participé à un atelier de haut niveau sur les nouvelles stratégies et politiques industrielles pour la Communauté de l'Afrique de l'Est. UN وفي هذا السياق، شاركت اليونيدو في حلقة عمل رفيعة المستوى بشأن استراتيجية وسياسات صناعية جديدة لجماعة شرق أفريقيا.
    Dans ce contexte, l'ONUDI a participé activement à un programme important en Afrique de l'Ouest, dont l'objectif est d'accroître l'exploitation des énergies renouvelables et de promouvoir l'utilisation rationnelle de l'énergie dans l'industrie et dans les foyers. UN وفي هذا الصدد، شاركت اليونيدو بصورة وثيقة في برنامج رئيسي في غرب أفريقيا لزيادة استخدام الطاقة المتجددة وتشجيع كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة والمنازل.
    59. Après le Sommet, l'ONUDI a participé activement aux réunions de l'Équipe spéciale interinstitutions sur l'emploi et les moyens d'existence durables. UN ٥٩ - وعقب مؤتمر القمة، شاركت اليونيدو مشاركة فعالة في اجتماعات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالعمالة وسبل العيش المستدامة.
    En 2014, l'ONUDI a participé aux groupes interinstitutions pour l'élaboration d'indicateurs pour cette procédure d'examen et a contribué activement par la suite au cadre de suivi et d'information de la procédure. UN وخلال عام 2014، شاركت اليونيدو في الأفرقة المشتركة بين الوكالات من أجل إعداد مؤشرات استعراض السياسات الشامل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية الذي يجري كل أربع سنوات، وساهمت بفعالية في إطار الرصد والإبلاغ اللاحق للاستعراض المذكور.
    11. Sur le terrain, l'ONUDI a participé aux activités des équipes de pays des Nations Unies, en particulier depuis que l'initiative " Unis dans l'action " , initialement mise en œuvre dans huit pays pilotes, s'est progressivement élargie à 37 pays qui y ont adhéré. UN 11- وعلى الصعيد الميداني شاركت اليونيدو في أنشطة فريق الأمم المتحدة القُطري خاصة منذ إطلاق نهج توحيد الأداء الذي كان يضم ثمانية بلدان تجريبية ارتفع عددها تدريجيًّا إلى 37 بلداً خلال السنوات السابقة.
    32. De plus, dans un esprit d'ouverture, l'ONUDI a participé activement au débat sur la réforme du système des Nations Unies dans son ensemble, et a formulé des propositions concrètes dans le sens de la cohérence à l'échelle du système. UN 32 - وإضافة إلى ذلك، وانطلاقاً من روح تتطلع إلى الخارج، شاركت اليونيدو بفعالية في المناقشة العامة بشأن إصلاح الأمم المتحدة وقدَّمت اقتراحات عملية لتشكيل جدول أعمال للاتساق الشامل للمنظومة.
    26. Grâce à son programme relatif à l'énergie, l'ONUDI a participé activement à la promotion d'une utilisation plus propre et plus rationnelle de l'énergie par l'industrie et encouragé les applications industrielles fondées sur les énergies renouvelables. UN 26- ومن خلال برنامجها المتعلق بالطاقة، شاركت اليونيدو بصورة نشطة في الترويج لاستخدام الطاقة استخداماً أنظف وأنجع من جانب الصناعة، وكذلك في الترويج لتطبيقات صناعية تقوم على مصادر طاقة متجدّدة.
    Au niveau des pays, l'ONUDI a participé à une formation, à des missions et à des sessions de planification de programmes conjoints portant sur le Plan-cadre au Bhoutan, en Équateur, à Madagascar, en République arabe syrienne et en République démocratique populaire lao. UN وعلى الصعيد القطري، شاركت اليونيدو في أنشطة التدريب الموجهة التي ينظمها إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفي البعثات، والدورات المشتركة في مجال تخطيط البرامج في كل من إكوادور وبوتان والجمهورية العربية السورية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومدغشقر.
    67. Enfin, l'ONUDI a participé au Forum industriel international arabe qui s'est tenu à Doha (Qatar) en mai 2010 et qui a réuni des participants de la région arabe et d'ailleurs. UN 67- وأخيرا، شاركت اليونيدو في المنتدى الصناعي الدولي العربي الذي عقد في أيار/مايو 2010 في الدوحة، وحضره مشاركون من المنطقة العربية ومن المناطق الأخرى.
    20. l'ONUDI a participé à plusieurs groupes d'études du GNUE, notamment ceux de la gestion axée sur les résultats et de l'évaluation, et du développement des capacités d'évaluation. UN 20- وقد شاركت اليونيدو في عدد من أفرقة العمل التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وخصوصاً فرقة العمل المعنية بالإدارة والتقييم المستندين إلى النتائج وبتنمية قدرات التقييم.
    25. Plus récemment, l'ONUDI a participé à la réunion ministérielle du Groupe des 77 sur la science et la technologie convoquée par la cinquième assemblée générale du Réseau des organisations scientifiques du tiers monde du 2 au 6 septembre 2006 à Rio de Janeiro (Brésil). UN 25- كما شاركت اليونيدو مؤخراً في اجتماع مجموعة الـ77 الوزاري الخاص بالعلم والتكنولوجيا، الذي دعت إلى عقده الجمعية العامة الخامسة لشبكة العالم الثالث للمنظمات العلمية، في الفترة من 2 إلى 6 أيلول/سبتمبر 2006، في ريو دي جانيرو، البرازيل.
    4. l'ONUDI a participé aux principales activités tenues en amont des délibérations de l'Assemblée générale qui ont conduit à l'adoption de la résolution relative à l'examen triennal. UN 4- وقد شاركت اليونيدو في الأنشطة الرئيسية التي أفضت إلى مداولات حول هذا الموضوع في الجمعية العامة وإلى اعتماد الجمعية العامة قرارا بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية.
    Dans le cadre du renforcement des capacités commerciales, l'ONUDI a participé au lancement d'un groupe du CCS sur les capacités commerciales et productives, de concert avec le Secrétaire-général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire-général de la CNUCED, à l'occasion de la CNUCED XII, tenue à Accra (Ghana) en avril 2008. UN وفي مجال بناء القدرات التجارية، شاركت اليونيدو في إطلاق إنشاء وحدة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية جنبا إلى جنب مع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للأونكتاد خلال مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر المعقود في نيسان/أبريل 2008 في أكرا، غانا.
    11. l'ONUDI a participé au groupe consultatif sur l'aide pour le commerce, ainsi qu'aux examens régionaux de l'aide pour le commerce, qui se sont tenus en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Asie et en Afrique. UN 11- شاركت اليونيدو في الفريق الاستشاري المعني بالمعونة من أجل التجارة وكذلك في عمليات الاستعراض الإقليمية، في إطار منتدى " حشد المعونة من أجل التجارة " ، في أمريكا اللاتينية والكاريـبي وآسيا وأفريقيا.
    8. Également en mars 2001, l'ONUDI a participé à un atelier FEM-PNUE sur le partage des informations et l'échange de données au cours duquel ont été examinés des mécanismes de gestion des informations relatives aux projets et leur application aux projets et programmes liés à l'environnement. UN 8- وفي آذار/مارس 2001 أيضا، شاركت اليونيدو في حلقة العمل المشتركة بين المرفق واليونيب حول تبادل المعلومات والبيانات، التي تناولت آليات إدارة معلومات المشاريع وتطبيق تلك الآليات على المشاريع والبرامج المتعلقة بالبيئة.
    En tant que membre du Réseau de métrologie, d'accréditation et de normalisation pour les pays en développement, l'ONUDI a coparrainé, avec le Centre du commerce international, le secrétariat du Réseau pour l'exercice biennal 2014-2015. UN وبوصفها عضوا في " شبكة القياس والاعتماد والتوحيد من أجل البلدان النامية " ، شاركت اليونيدو في استضافة أمانة الشبكة للفترة 2014-2015، بالإضافة إلى مركز التجارة الدولية.
    l'Organisation a participé à la réunion ministérielle de suivi de la TICAD au Botswana et a joué un rôle important au cinquième Forum des affaires Afrique-Asie en Ouganda. à Tokyo, l'ONUDI a organisé un colloque sur le Rapport sur le développement industriel 2009. UN فقد شاركت اليونيدو في اجتماع المتابعة الوزاري لمؤتمر طوكيو في بوتسوانا، ولعبت دوراً هاماً في المنتدى الأفريقي-الآسيوي الخامس للأعمال التجارية المعقود في أوغندا. وقد نظمت اليونيدو في طوكيو ندوة حول تقرير التنمية الصناعية لعام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus