"شانت" - Traduction Arabe en Français

    • Shant
        
    • Chant
        
    • Chanet
        
    :: M. Adam Yacub Shant et M. Bagril Abdul Kareem Badri figurent parmi les personnes interdites d'entrée aux Émirats arabes unis; UN :: السيد آدم يعقوب شانت والسيد جبريل عبد الكريم بري مدرجان بين الأفراد المستبعدين من دخول دولة الإمارات
    Il a également été établi que l'ALS a dans la région une présence placée sous le commandement d'Adam Yacub Shant. UN 204 - وقد ثبت أيضا أن لجيش تحرير السودان وجود في المنطقة تحت قيادة آدم يعقوب شانت.
    Le Groupe d'experts n'a pas pu vérifier les informations complémentaires concernant Adam Yakub Shant, et on continue à s'interroger sur sa nationalité. UN 146 - ولم يتمكن الفريق من التحقق من أي معلومات إضافية عن آدم يعقوب شانت وما زالت جنسيته موضع شك.
    La rénovation fait souvent appel à la participation communautaire au projet de promotion, sinon à la planification et à la mise au point ( Chant et Mellwaine, 2009). UN وكثيراً ما كان هذا التطوير يتطلَّب مشاركة المجتمع المحلي في مشاريع التنمية, على الأقل في مجال التنفيذ, إن لم يكن في عمليات التخطيط والتصميم (شانت ومكلواني، 2009).
    M. Shearer est d'accord avec Mme Chanet pour effectuer cette modification. UN 38 - السيد شيرر: قال إنه يتفق مع السيدة شانت على التغيير المقترح.
    - Adam Yacub Shant (commandant de l'Armée de libération du Soudan) UN - آدم يعقوب شانت (قائد جيش تحرير السودان)
    3. Adam Yacub Shant (commandant de l'Armée de libération du Soudan) UN 3 - آدم يعقوب شانت (قائد جيش تحرير السودان)
    On ne sait rien du sort d'Adam Yacub Shant (commandant de l'Armée de libération du Soudan), le numéro 3 sur la liste. UN 114 - لا يعرف مكان وجود آدم يعقوب شانت (قائد جيش تحرير السودان)، ورقمه 3 في قائمة الكيانات والأشخاص المحددين.
    Ces soldats auraient été sous les ordres du commandant Adam Yacoub Shant. UN ويعتقد بأن قائد حركة جيش تحرير السودان (فصيل مناوي) هو آدم يعقوب شانت.
    - Adam Yacub Shant (commandant de l'Armée de libération du Soudan) UN - آدم يعقوب شانت (قائد جيش تحرير السودان)
    c) Le nom correct d'Adam Yacub Shant est Adam Yacub Sharif. UN (ج) الاسم الصحيح لآدم يعقوب شانت هو آدم يعقوب شريف.
    Adam Yacub Shant, commandant de l'Armée de libération du Soudan UN آدم يعقوب شانت (قائد جيش تحرير السودان)
    c) S'agissant de Adam Yacub Shant (commandant de l'Armée de libération du Soudan), au moment des discussions avec le Groupe, aucune mesure n'avait été prise, et les responsables des Gouvernements soudanais et tchadien niaient constamment qu'il s'agit d'un national de leur pays; UN (ج) وفي ما يخص آدم يعقوب شانت (قائد جيش تحرير السودان)، فإنه لم تُتخذ أية إجراءات إذ أصر مسؤولو حكومتي السودان وتشاد خلال مناقشاتهما مع الفريق على إنكار أنه مواطن من مواطني بلديهم؛
    Le 4 décembre 2013, deux représentants de l'Armée de libération du Soudan - faction Minni Minawi (ALS-MM) ont confirmé au Groupe que Adam Yacub Shant (également connu sous le nom de Bambino), ancien commandant de l'ALS, était décédé en juin 2012 (voir S/2013/79). UN 182 - في 4 كانون الأول/ديسمبر 2013، أكد ممثلان عن جيش تحرير السودان/فصيل ميني مناوي للفريق أن آدم يعقوب شانت (المعروف أيضا باسم بامبينو)، القائد السابق لجيش تحرير السودان، قد توفي في حزيران/يونيه 2012 (انظر S/2013/79).
    Le Comité a décidé de désigner Shant du fait qu'il a dû avoir eu connaissance de cette attaque et l'avoir approuvée ou ordonnée, ou les deux, et parce qu'il est tenu directement responsable de cette attaque et répond aux critères fixés par le Comité pour être justiciable de sanctions. UN وقررت اللجنة أن تدرج اسم شانت في القائمة باعتبار أنه كان يعلم، بالضرورة، بالتحضير لشن الهجوم المذكور أعلاه، وقد وافق عليه/أو أصدر أمراً بتنفيذه، وهو " يتحمل المسؤولية المباشرة عن الهجوم وتنطبق عليه معايير الإدراج في القائمة " .
    On retiendra que la liste récapitulative relative à l'interdiction de voyager et au gel des avoirs mentionne que des soldats de l'Armée de libération du Soudan placés sous le commandement d'Adam Yacub Shant ont violé l'accord de cessez-le-feu en attaquant un contingent militaire du Gouvernement qui escortait un convoi de camions près d'Abu Hamra au Darfour septentrional le 23 juillet 2005 et en tuant à cette occasion trois soldats. UN ومن الجدير بالملاحظة أن القائمة الموحدة للأشخاص الخاضعين لمنع السفر وتجميد الأصول تشير إلى أن جنود جيش تحرير السودان الخاضعين لقيادة آدم يعقوب شانت قد انتهكوا اتفاق وقف إطلاق النار عندما شنوا هجوماً على وحدة عسكرية تابعة لحكومة السودان كانت ترافق قافلة من الشاحنات، بالقرب من أبو حمرة بشمال دارفور، في 23 تموز/يوليه 2005، مما أسفر عن مقتل ثلاثة جنود.
    Le Groupe d'experts a également demandé aux autorités des Émirats arabes unis des informations complémentaires concernant la lettre de leur Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies datée du 7 juillet 2009, et plus spécialement concernant les deux individus désignés, Adam Yacub Sharif Shant et Gabril Abdul Kareem Badri, qui ont été expulsés des Émirats arabes unis. UN 162 - وطلب الفريق أيضاً إلى سلطات الإمارات العربية المتحدة تزويده بمعلومات إضافية تتعلق برسالة بعثة الإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة، المؤرخة 7 تموز/يوليه 2009، لا سيما في ما يتعلق بالشخصين اللذين أُدرج اسمهما في القائمة، وهما آدم يعقوب شريف شانت وجبريل عبد الكريم بدري الذي جرى ترحيله من الإمارات العربية المتحدة.
    Les femmes qui travaillent dans le secteur non structuré n'ont pas droit à la sécurité ou à une protection sociale et ont peu de possibilités de former des syndicats en vue de faire appliquer les normes internationales de la législation du travail et des droits de l'homme (Chant et Pedwell, 2008). UN بل إن النساء في مجال العمل غير المنظَّم لا يتمتعن بأي فرصة للحصول على الأمن الاجتماعي أو الحماية الاجتماعية فضلاً عن إن إمكانية تنظيم صفوفهن محدودة بما لا يكفل إنفاذ معايير العمل الدولية وحقوق الإنسان (شانت وبدويل، 2008).
    L'objectif primordial des préoccupations de l'OIT sur le travail décent est d'orienter un plus grand nombre de travailleurs vers le secteur structuré de manière à accroître l'accès aux droits, à la protection sociale et au pouvoir de négociation (Chant et Powell, 2008). UN وأقصى ما ترمي إليه برامج العمل اللائق في منظمة العمل الدولية يتمثَّل في تحويل المزيد من العاملين إلى مجال العمل الرسمي من أجل زيادة فرص حصولهم على الحقوق وتوفير تمتعهم بسُبل الحماية الاجتماعية وقدرة المساومة الجماعية (شانت وبيدويل، 2008).
    Présidente : Mme Chanet UN الرئيسة: السيدة شانت
    Mme Chanet (Présidente) reprend la présidence. UN 26 - السيدة شانت (الرئيسة): استأنفت رئاسة الجلسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus