"شانديغار" - Traduction Arabe en Français

    • Chandigarh
        
    Projet parrainé par le Centre de recherche démographique et le Centre de recherche en développement rural et industriel, Chandigarh. UN الجهة الراعية: مركز البحوث السكانية ومركز البحوث في مجال التنمية الزراعية والصناعية، بمدينة شانديغار.
    Demain, Jaipur, New Delhi, puis Chandigarh et ensuite Lucknow, Calcutta, Open Subtitles "غداً "جايبور"، "نيودلهي "ثم "شانديغار "ثم "لكناو"، "كلكتا
    L'un et l'autre étaient actuellement jugés et restaient dans la prison de Chandigarh sur leur demande, car ils s'estimaient menacés par un autre groupe terroriste. UN ويجري حاليا محاكمة الاثنين وهما مازالا في سجن شانديغار بناء على طلبهما، حيث يشعران بأنهما مُهدﱠدان من جانب جماعة إرهابية أخرى.
    Satnam Singh aurait été arrêté par la police de Chandigarh le 8 juin 1998 et illégalement détenu jusqu'au 12 juin. UN وساتنام سينغ، وقد قبضت عليه شرطة شانديغار في 8 حزيران/يونيه 1998 واحتجزته بصفة غير قانونية حتى 12 حزيران/يونيه 1998.
    Unissi a demandé au tribunal de district additionnel de Chandigarh de nommer un arbitre. UN وتقدَّمت شركة Unissi بطلب إلى محكمة المقاطعة الإضافية في شانديغار من أجل تعيين محكَّم.
    Depuis 1984, les gouvernements de l'Inde et du Pendjab soutiennent l'organisation en lui attribuant chacun des subsides financiers d'un montant égal, par l'entremise de l'Indian Council of Social Science Research et du Département de la planification du Gouvernement du Pendjab, Chandigarh. UN ومنذ عام 1984، تدعم حكومة الهند وحكومة بونجاب المنظمة بتقديم منح مالية منتظمة على أساس متكافئ عن طريق المجلس الهندي لبحوث العلوم الاجتماعية وإدارة التخطيط بحكومة بونجاب، شانديغار.
    S'agissant de Man Bahadur, Kumb Mahadur et Rajesh, il a déclaré qu'une enquête judiciaire avait été ouverte pour vérifier les allégations de torture et que les trois personnes susnommées avaient déposé plainte devant la Haute Cour du Pendjab et de l'Haryana à Chandigarh. UN وذكرت الحكومة فيما يتعلق بكل من مان باهادور، وكومب ماهادور، وراجيش، أن تحقيقاً قضائياً أجري في الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وأن الرجال المذكورين أعلاه رفعوا أيضاً التماساً كتابياً جنائياً إلى المحكمة العليا للبنجاب وهريانا في شانديغار.
    166. Ikechukri Rivu, étudiant nigérian au Khalsa College de Chandigarh, et un camarade auraient été frappés à coups de bâton et de barre de fer à Mohali le 15 juillet 1996. UN ٦٦١- وأفادت التقارير أن إيكيشوكري ريفو، وهو طالب نيجيري في كلية شانديغار في خالصا، قد ضُرب هو ومرافق له بعصي خشبية وقضبان من المعدن في موهالي في ٥١ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    Le Centre for Research in Rural and Industrial Development, institut de recherche autonome, a été enregistré en tant que société caritative scientifique et éducative dans le Territoire de l'Union de Chandigarh, Inde, en juillet 1978. UN سُجل مركز بحوث التنمية الريفية والصناعية، وهو معهد بحوث مستقل، بوصفه جمعية خيرية علمية وتثقيفية في إقليم شانديغار الاتحادي، الهند، في تموز/يوليه 1978.
    Projet parrainé par l'Institut national des questions urbaines (National Institute of Urban Affairs), New Delhi et PNUD; d) premier bilan du programme de distribution des repas de la mi-journée ( < < Mid-day meal scheme > > ) dans le territoire de l'Union de Chandigarh. UN الجهة الراعية: المعهد الوطني للشؤون الحضرية، نيودلهي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ (د) تقييم تشخيصي سريع للخطة المتعلقة بوجبة منتصف اليوم، في اتحاد إقليم شانديغار.
    Projet parrainé par la Direction de l'instruction publique (Directorate of public instruction), Administration de Chandigarh; e) caractéristiques de la pauvreté en milieu urbain dans la ville de Chandigarh. UN الجهة الراعية: مديرية التوجيهات العامة، إدارة شانديغار؛ (هـ) موجز عن الفقر في المناطق الحضرية فيما يتصل بمدينة شانديغار.
    163. Man Bahadur (le fils de Dhan Bahadur), Kumb Bahadur et Rajesh (le fils de Ran Kumar) auraient été arrêtés le 1er mai 1996 et conduits dans les locaux du Service central d'enquête (secteurs 20 et 26 — Chandigarh — et secteur 34). UN ٣٦١- وأفادت التقارير أن مان بهادور )ابن دان بهادور(، وكومب بهادور، وراجيش )ابن ران كومار( قد ألقي القبض عليهم في ١ أيار/مايو ٦٩٩١ واقتيدوا إلى " أركان " وكالة التحقيق المركزية، مخفر شرطة القطاع ٠٢ والقطاع ٦٢ في شانديغار والقطاع ٤٣.
    Objectif 1 : éradiquer l'extrême pauvreté et la faim : a) pauvreté et droits de l'homme dans les bidonvilles : analyse de l'ampleur et des causes profondes du phénomène à la lumière d'études de cas réalisées à Chandigarh ( < < Poverty and human rights issues in urban slums: An analysis of the dimensions and mainsprings through case studies of Chandigarh > > ). UN الأنشطة المضطلع بها تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية: مشاريع البحوث التي أجريت في المركز بشأن المواضيع التالية، بوصفها مشاريع محددة لأهداف مختلفة من الأهداف الإنمائية للألفية: الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع: (أ) الفقر ومسائل حقوق الإنسان في الأحياء الفقيرة في المناطق الحضرية: تحليل للأبعاد والمحركات الرئيسية من خلال دراسات حالة عن شانديغار.
    Chandigarh Administration (AIR 2010 SC 235), où la plaignante, handicapée mentale, avait refusé une interruption de grossesse, la Cour suprême a estimé que le droit des femmes à la liberté individuelle incluait le droit de prendre des décisions en matière de procréation et que l'État devait donc respecter son choix. UN ومن الأمثلة على ذلك، القضية التي رفعتها سوشيتا سريفاستافا ضد إدارة مدينة شانديغار (AIR 2010 SC 235) والتي رفضت فيها سوشيتا وهي امرأة معاقة ذهنياً، إعطاء موافقتها لإنهاء حملها، وقد ذهبت المحكمة العليا إلى أن حق المرأة في الحرية الشخصية يشمل حقها في أن يكون لها اختيارات في مجال الإنجاب وأن على سلطات الولاية أن تحترم تلك الاختيارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus