"شاهدا من شهود" - Traduction Arabe en Français

    • témoins à
        
    Le Procureur a fait comparaître 12 témoins en 12 jours d'audience et la Chambre a entendu 23 témoins à décharge en 21 jours d'audience. UN واستدعى الادعاء 12 شاهدا على مدى 12 يوم محاكمة، واستمعت الدائرة إلى 23 شاهدا من شهود الدفاع على مدى 21 يوم محاكمة.
    Dans le cadre de ce procès, la Chambre de première instance a entendu 11 témoins à charge et 23 témoins à décharge en 29 jours d'audience. UN واستمعت الدائرة الابتدائية إلى 11 شاهدا من شهود الإثبات و 23 شاهدا من شهود النفي على مدى 29 يوما من أيام المحاكمة.
    Dans le cadre de ce procès, la Chambre a entendu 11 témoins à charge et 20 témoins à décharge en 19 jours d'audience. UN واستمعت الدائرة الابتدائية إلى 11 شاهدا من شهود الإثبات و 20 شاهدا من شهود النفي على مدى 19 يوما من أيام المحاكمة.
    Dans le cadre de ce procès, la Chambre de première instance a entendu 12 témoins à charge et 23 témoins à décharge au terme de 33 jours d'audience. UN واستمعت الدائرة الابتدائية إلى 12 شاهدا من شهود الإثبات و 23 شاهدا من شهود النفي على مدى 33 يوما من أيام المحاكمة.
    La Chambre a entendu 11 témoins à charge et 20 témoins à décharge pendant 19 jours d'audience. UN واستمعت الدائرة الابتدائية إلى إفادة 11 شاهدا من شهود الاتهام و 20 شاهدا من شهود الدفاع، على امتداد 19 يوما.
    Le Tribunal a entendu 23 témoins à charge sur une période de 104 jours. UN وأدى الشهادة فيها ثلاثة وعشرون شاهدا من شهود الادعاء العام في فترة 104 أيام.
    Le Tribunal a entendu 45 témoins à charge et 30 témoins à décharge. UN وتم الاستماع إلى 45 شاهدا من شهود الإثبات و 30 شاهدا من شهود النفي.
    Dans cette dernière, 24 témoins à charge, y compris des experts, ont été entendus au long de 29 jours. UN وفي قضية سيمانزا، استمعت الدائرة إلى 24 شاهدا من شهود الادعاء، بمن فيهم الخبراء، خلال فترة استغرقت 29 يوما.
    Dans l'affaire de Butare, 51 témoins à charge retenus par le Procureur sur une liste de 59 ont déposé. UN وفي قضية بوتاره، أدى الشهادة 51 شاهدا من شهود الإثبات من أصل الرقم الأقصى البالغ 59 شاهد إثبات.
    Depuis lors, 23 témoins à décharge ont été entendus en 34 jours d'audience. UN ومنذ ذلك الحين، أدلى 32 شاهدا من شهود الدفاع بشهادتهم خلال 34 يوماً من المحاكمات.
    En outre, le procès a été entaché de graves vices de procédure, le juge ayant sommairement récusé 30 témoins à décharge, ce qui est aussi une violation de la Convention européenne. UN كما إن إجراءات المحاكمة الرئيسية كانت معيبة من أساسها، إذ قامت المحكمة دون دراسة برفض ٣٠ شاهدا من شهود الدفاع، وهي أيضا مخالفة للاتفاقية اﻷوروبية.
    La Chambre a entendu 18 témoins à charge et 25 témoins à décharge y compris Karera au terme de 33 jours d'audience. UN واستمعت الدائرة إلى 18 شاهدا من شهود الادعاء وإلى 25 من شهود الدفاع، بينهم كاريرا، على مدى 33 يوم محاكمة.
    Pendant 21 jours d'audience, la Chambre a entendu la déposition de 20 témoins à charge et rendu quatre décisions écrites et 16 orales. UN وخلال 21 يوم محاكمة، استمعت الدائرة إلى شهادة 20 شاهدا من شهود الاتهام وأصدرت 4 قرارات خطية و 16 قرارا شفويا.
    La Chambre a entendu 23 témoins à décharge, dont l'accusé lui-même. UN واستمعت الدائرة إلى 23 شاهدا من شهود الدفاع عن نتيزيريايو، بما فيهم المتهم.
    La Chambre a entendu 20 témoins à décharge en 16 jours d'audience. UN واستمعت الدائرة على مدى 16 يوما من أيام المحاكمة إلى 20 شاهدا من شهود الدفاع.
    Dans l'affaire dite < < de Cyangugu > > , qui est une jonction d'instance, 40 témoins à charge ont été entendus au long de 73 jours et, une fois de plus, grâce au contrôle exercé par les juges, 16 témoins ont été rayés de la liste présentée par le Procureur. UN وفي قضية سيانغوغو، وهي المحاكمة المشتركة، تم الاستماع إلى 40 شاهدا من شهود الادعاء خلال 73 يوما، وتم مرة أخرى، من خلال ما أجراه القاضي من تمحيص، إسقاط 16 شاهدا من قائمة الادعاء.
    On prévoit que 150 témoins à charge, dont 140 en provenance du Rwanda, se rendront à Arusha en 2001 pour déposer lors des procès. UN ويتوقع أن يسافر 150 شاهدا من شهود الادعاء، منهم 140 شاهدا من رواندا، إلى أروشا في عام 2001 للإدلاء بشهاداتهم في جلسات المحكمة.
    Le montant prévu a été calculé sur la base de 150 témoins à charge, dont 140 en provenance du Rwanda, et de 190 témoins à décharge, en provenance pour la plupart d'Europe, d'Amérique du Nord et de pays africains autres que le Rwanda. UN ويستند المبلغ المطلوب إلى التكاليف المقدرة لـ 150 شاهدا من شهود الادعاء، يتوقع أن يكون 140 منهم من رواندا، و 190 من شهود الدفاع، يتوقع أن يأتي معظمهم من أوروبا وشمال أمريكا والبلدان الأفريقية الأخرى غير رواندا.
    45. À la date de clôture de la période considérée, la Chambre avait entendu 27 témoins à charge. UN ٤٥ - وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الدائرة الابتدائية قد استمعت إلى ٢٧ شاهدا من شهود الادعاء.
    En 114 jours d'audience, la Chambre de première instance a entendu 64 témoins à charge et 13 témoins à décharge. UN وقد عقدت المحكمة الابتدائية جلسات محاكمة في114 يوما واستمعت إلى أقوال 64 شاهدا من شهود الإثبات وإلى أقوال 13 شاهدا من شهود النفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus