Le Comité note que la déposition du seul témoin oculaire produit à l'audience avait une importance capitale, en l'absence de toute autre preuve. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الشهادة المقدمة أثناء المحاكمة من شاهد العيان الوحيد أساسية اﻷهمية نظرا لعدم وجود أية أدلة مؤيدة. |
La procédure s'est déroulé, avec l'assistance d'une interprète, et le témoin oculaire a été interrogé par le ministère public et par la défense. | UN | وجرت المحاكمة بالاستعانة بخدمات مترجم شفوي، واستجوب الادعاء والدفاع شاهد العيان. |
le témoin a dit que l'Indien était allé dans un bar, qu'il cherchait un jeune couple. | Open Subtitles | قال شاهد العيان أن الهندي أطلق النار بحانة وأنه كان يبحث عن زوجين |
le témoin, K. N., âgé de 45 ans, les a vu tuer par balles plusieurs enfants. | UN | ورأى شاهد العيان ك. ن. البالغ من العمر 45 عاما عدة أطفال يقتلون بطلقات نارية. |
L'enquêteur a demandé au témoin s'il reconnaissait l'un des hommes qui lui étaient présentés, et celui-ci a désigné l'auteur. | UN | وسأل المحقق شاهد العيان هل يعرف أحد الرجال الذين قُدموا إليه، فأشار إلى صاحب البلاغ. |
Le Comité note que la déposition du seul témoin oculaire produit à l'audience avait une importance capitale, en l'absence de toute autre preuve. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الشهادة المقدمة أثناء المحاكمة من شاهد العيان الوحيد أساسية اﻷهمية نظراً لعدم وجود أية أدلة مؤيدة. |
Le témoin oculaire a déclaré que les occupants avaient ralenti, dit au Palestinien de s'approcher et lui avaient tiré dessus à plusieurs reprises. | UN | وقال شاهد العيان أن ركاب السيارة قد خففوا السرعة وطلبوا من الفلسطيني أن يقترب من المركبة ثم أطلقوا عليه النار عدة مرات. |
Le témoin oculaire a affirmé que le tireur portait une calotte. | UN | وادعى شاهد العيان أن المسلح كان يرتدي قلنسوة. |
Il n'a pu différencier une pomme d'un oignon, et c'est ton témoin oculaire ? | Open Subtitles | لم يستطع تمييز تفاحة من بصلة، وهو شاهد العيان خاصتك |
Le témoin oculaire est toujours à l'origine des inculpations. | Open Subtitles | شاهد العيان لا يزال المصدر الرئيسي للإدانات |
D'autre part, l'ONUSAL mène l'enquête sur les déclarations du seul témoin oculaire qui affirme que Guillermo Girón a été tué par des personnes en uniforme. | UN | وقامت البعثة من جهة أخرى بالتحقيق فيما أورده شاهد العيان الوحيد الذي أكد أن غييرمو خيرون قتل بأيدي أفراد كانوا يرتدون الزي الرسمي. |
le témoin a déclaré à l'audience qu'il aidait la victime dans son commerce de viande quand il avait remarqué les auteurs s'approcher avec un air louche. | UN | فشهد شاهد العيان في المحاكمة بأنه كان يساعد القتيل في بيع اللحوم عندما لاحظ الشاكيين يقتربان منهما بأسلوب مريب. |
le témoin a ajouté que, quand il avait porté secours à la victime, l'un des deux hommes lui avait également tiré dessus. | UN | وكذلك شهد شاهد العيان بأنه عندما حاول مساعدة القتيل أطلق أحد الرجلين النار عليه. |
Selon le témoin, des habitants de Lagawa et Delami auraient connaissance de cas analogues. | UN | وذكر شاهد العيان أن السكان المحليين يعلمون عن حالات مماثلة في لقاوة وديلامي. |
le témoin a indiqué que 15 hommes avaient accepté de se rallier aux troupes gouvernementales et que deux autres avaient été emmenés à Juba. | UN | وأفاد شاهد العيان بأن ١٥ رجلا وافقوا على الانضمام إلى قوات الحكومة وأخذ رجلان آخران إلى جوبا. |
L'enquêteur a demandé au témoin s'il reconnaissait l'un des hommes qui lui étaient présentés, et celui-ci a désigné l'auteur. | UN | وسأل المحقق شاهد العيان هل يعرف أحد الرجال الذين قُدموا إليه، فأشار إلى صاحب البلاغ. |
un témoin pourrait facilement croire que l'arme a été placée là. | Open Subtitles | آسف كنت أحاول تأمين السلاح رؤية شاهد العيان ربما تفسر خطئاً بزرع سلاح |
Vous êtes le seul témoin occulaire se présentant à nous et maintenant votre crédibilité doit être remise en question. | Open Subtitles | أنت شاهد العيان الوحيد والآن سيتم التشكيك في مصداقيتك و |
Les descriptions des témoins oculaires sont notoirement reconnues peu fiables, mais c'est ridicule. | Open Subtitles | أوصاف شاهد العيان السيء السمعة لا يمكن الوثوق بها لكن هذا سخيف |