"شباب اليوم" - Traduction Arabe en Français

    • jeunes d'aujourd'hui
        
    • la jeunesse d'aujourd'hui
        
    • jeunesse actuelle
        
    • jeunes aujourd'hui
        
    • Les jeunes
        
    • jeunesse d'aujourd'hui est
        
    Ce que nous faisons des jeunes d'aujourd'hui définira le XXIe siècle. UN إن ما نفعله من أجـــل شباب اليوم سيحدد معالم القرن الحادي والعشرين.
    Ce sont ces idéaux de paix, de tolérance et de compréhension mutuelle que nous avons l'obligation de transmettre aux jeunes d'aujourd'hui. UN إن مثل السلام والتسامح والتفاهم المتبادل هي التي يجب أن ننقلها إلى شباب اليوم.
    Les décisions politiques donnent forme à un monde dans lequel les jeunes d'aujourd'hui seront les adultes de demain, c'est pourquoi une participation accrue des jeunes s'avère requise. UN وقال إن القرارات السياسية الراهنة سوف تشكل العالم الذي يصبح فيه شباب اليوم هم كبار الغد ومن ثم تتعين زيادة مشاركتهم.
    Les effets positifs de la mondialisation doivent profiter à la jeunesse d'aujourd'hui. UN وينبغي أن يستفيد شباب اليوم من الآثار الإيجابية للعولمة.
    Ce défi sera d'autant plus difficile à relever si la jeunesse actuelle n'acquiert pas la capacité de contribuer au développement social de l'humanité. UN وسيكون هذا التحدي أصعب إذا لم يكتسب شباب اليوم القدرة على المساهمة في التنمية الاجتماعية للإنسانية.
    À cela s'ajoute le fait que trop de jeunes aujourd'hui sont victimes de la guerre ou connaissent les souffrances des réfugiés ou des personnes déplacées. UN وندرك أيضا أن عددا كبيرا جدا من شباب اليوم يموتون في الحروب أو يعانون مشاق حياة اللاجئين أو المشردين.
    Les jeunes d'aujourd'hui, qui sont les responsables de demain, ne demandent qu'à assumer la responsabilité d'un monde plus paisible, démocratique, tolérant et prospère. UN ولا يريد شباب اليوم وقادة المستقبل، أكثر من تحمل مسؤوليتهم في عالم سلمي وديمقراطي ومتسامح وتسوده الرفاهية بدرجة أكبر.
    Les jeunes d'aujourd'hui doivent s'efforcer d'éviter de telles tragédies. Le monde est éternel. UN يجب أن يعمل شباب اليوم لتجنب المآسي من هذا القبيل.
    Étant donné que les jeunes d'aujourd'hui occuperont demain des postes de responsabilité, il importe que leurs aînés les préparent à assumer leur rôle. UN ونظراً لأن شباب اليوم يشكلون غداً مناصب ذات مسؤولية، فإنه ينبغي أن يقوم زملاؤهم من كبار السن بإعدادهم للقيام بدورهم.
    Ce sont pourtant les jeunes d'aujourd'hui qui joueront un rôle important dans les grandes réunions de demain. UN ومع هذا، فإن شباب اليوم هم الذين سينهضون بالأدوار الهامة في أمثال هذه الاجتماعات في الغد.
    Comparés aux jeunes des générations passées, les jeunes d'aujourd'hui ont des perspectives plus diversifiées et font face à des défis plus complexes. UN ومقارنة بشباب الأجيال السابقة، يحظى شباب اليوم بفرص أكثر تنوعا ويواجه تحديات أكثر تعقيدا.
    Investir dans les jeunes d'aujourd'hui leur permet, en tant qu'individus, de réaliser leur potentiel. UN إن الاستثمار في شباب اليوم سيمكنهم، كأفراد، من تحقيق ما يتيحـــه العمر من إمكانيـــات.
    C'est donc en abordant les préoccupations, les besoins, les désirs et les rêves des jeunes d'aujourd'hui, que nous pourrons édifier un monde plus sûr et plus sain pour demain. UN ولذا فإننا بتصدينا لشواغــل واحتياجات شباب اليوم ورغباتهم وأحلامهم نستطيع أن نبني لهم غدا أكثر أمنا وأوفر صحة.
    Cette émancipation est essentielle, car Les jeunes d’aujourd’hui seront les chefs de demain, et c’est eux qui donneront sa forme à la société dont hériteront les générations futures. UN ويتسم هذا التحرير بأهمية بالغة، ﻷن شباب اليوم هم رؤساء الغد، وهم الذين سيشكلون المجتمع الذي سترثه اﻷجيال المقبلة.
    Les difficultés des jeunes d'aujourd'hui pouvant déstabiliser la société de demain, il est urgent de concevoir des politiques visant à faciliter l'accès des jeunes au marché du travail. UN وبما أن مشقات شباب اليوم يمكن أن تزعزع مجتمع الغد، فإن من الملح تصور سياسات تهدف إلى تيسير دخول الشباب سوق العمل.
    Les jeunes d'aujourd'hui, vous ne savez plus reconnaître de la bonne musique. Open Subtitles شباب اليوم لايعرفوا ان يتذوقوا الموسيقي الجيده
    Cela devrait être notre engagement solennel, car la jeunesse d'aujourd'hui est notre avenir. UN وينبغي أن يكون هذا تعهـــدنا الـــرسمي ﻷن شباب اليوم هم مستقبلنا.
    On dit que la jeunesse d'aujourd'hui produira les dirigeants de demain. UN ويقال أن شباب اليوم هم قادة الغد.
    la jeunesse d'aujourd'hui doit faire l'expérience d'un monde qui change rapidement. UN يشهد شباب اليوم عالما سريع التغير.
    Je trouve l'attitude de la jeunesse actuelle Open Subtitles عليّ أن أقول بأنني أجد تصرفات شباب اليوم
    Pour beaucoup de jeunes aujourd'hui, se prendre en photo dans des poses débiles devient un passe-temps dangereux. Open Subtitles الكثير من شباب اليوم يأخدون صورا في وضعيات سخيفة أصبحت مع الوقت خطيرة
    Les jeunes sont les fonctionnaires, les responsables politiques et les chefs d'entreprise de demain. UN كما أنَّ شباب اليوم هم مسؤولو الغد العموميون وصناع سياساته وقادة أعماله التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus