Il peut aussi aider certains pays à mobiliser les compétences d'organisations internationales et régionales et à tirer profit des réseaux d'experts. | UN | ويمكنها أن تساعد هذه البلدان أيضاً في حشد خبرات المنظمات الدولية والإقليمية وفي الاعتماد على شبكات من الخبراء. |
des réseaux d'experts et d'institutions plus efficaces devront être identifiés. | UN | وسيتعين تحديد شبكات من الخبراء والمؤسسات تتسم بالمزيد من الفعالية. |
Il a été jugé utile de créer des réseaux d'experts dans la région pour que les données soient plus accessibles. | UN | وقد تبيّن أن استحداث شبكات من الخبراء في المنطقة هو أمر مفيد لتحسين توافر البيانات. |
Le Comité scientifique rationalisera plus avant les procédures d'évaluation, créera des réseaux d'experts et de coordonnateurs dans tous les États Membres et améliorera la diffusion de ses conclusions en les présentant de façon plus compréhensible. | UN | وستقوم اللجنة العلمية أيضا بتبسيط عمليات التقييم، وإنشاء شبكات من الخبراء وجهات التنسيق في جميع الدول الأعضاء وتحسين نشر النتائج التي تستخلصها، وذلك بعرضها في أشكال أيسر على الفهم. |
À cet égard, la création de réseaux d'experts sera d'une importance cruciale. | UN | ومن المهم أيضا في هذا الصدد إنشاء شبكات من الخبراء. |
Un autre avantage sur le plan de la sécurité de ce type de mesure est qu'elles permettent de créer des réseaux d'experts gouvernementaux qui sont mieux à même de faire face aux menaces transnationales posées par les acteurs non étatiques. | UN | ومن المزايا الأمنية الأخرى لتدابير بناء الثقة بين الدول أنها تؤدي إلى بناء شبكات من الخبراء الحكوميين المتمتعين بقدرة أفضل على التصدي للأخطار التي تشكلها الجهات من غير الدول عبر الحدود الوطنية. |
iv) Constituer des réseaux d'experts et de praticiens dans les différents secteurs, afin de faciliter les échanges d'informations, les activités synergétiques et les collaborations potentielles, notamment par le biais d'ateliers et de séminaires faisant appel aux technologies de l'information et de la communication; | UN | ' 4` إنشاء شبكات من الخبراء والممارسين في المجالات القطاعية المعنية لتيسير تبادل المعلومات، والتآزر، والتعاون المحتمل، ولا سيما من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية، |
iv) Constituer des réseaux d'experts et de praticiens dans les différents secteurs, pour favoriser les échanges d'information, les effets de synergie et d'éventuelles collaborations, notamment dans le cadre d'ateliers et de séminaires utilisant les technologies de l'information et de la communication; | UN | ' 4` إنشاء شبكات من الخبراء والممارسين في المجالات القطاعية المعنية بهدف تيسير تبادل المعلومات، والتآزر، والتعاون المحتمل، ولا سيما من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية؛ |
iv) Constituer des réseaux d'experts et de praticiens dans les différents secteurs, afin de faciliter les échanges d'informations, les activités synergétiques et les collaborations potentielles, notamment par le biais d'ateliers et de séminaires faisant appel aux technologies de l'information et de la communication; | UN | ' 4` إنشاء شبكات من الخبراء والممارسين في المجالات القطاعية المعنية لتيسير تبادل المعلومات وأوجه التآزر، والتعاون المحتمل، وبخاصة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وحلقات العمل والحلقات الدراسية؛ |
iv) Constituer des réseaux d'experts et de praticiens dans les différents secteurs, afin de faciliter les échanges d'informations, les activités synergétiques et les collaborations potentielles, notamment par le biais d'ateliers et de séminaires faisant appel aux technologies de l'information et de la communication; | UN | ' 4` إنشاء شبكات من الخبراء والممارسين في المجالات القطاعية المعنية لتيسير تبادل المعلومات وأوجه التآزر، والتعاون المحتمل، وبخاصة من خلال عقد حلقات العمل والحلقات الدراسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
iv) Créer des réseaux d'experts et de praticiens dans les différents secteurs, pour favoriser les échanges d'information, les effets de synergie et d'éventuelles collaborations, notamment dans le cadre d'ateliers et de séminaires utilisant les technologies de l'information et des communications; | UN | ' 4` إنشاء شبكات من الخبراء والممارسين في المجالات القطاعية المعنية بهدف تيسير تبادل المعلومات، والتآزر، والتعاون المحتمل، ولا سيما من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية؛ |
La prochaine étape importante vise à se concentrer sur des initiatives conjointes, essentiellement en vue de s'inspirer des meilleures pratiques, notamment des méthodes reproductibles et de créer des réseaux d'experts. | UN | وثمة خطوة هامة تالية تتمثّل في التركيز على المبادرات المشتركة، وبالأخص لتكرار أفضل الممارسات ومنها المنهجيات القابلة للتكرار، ولإنشاء شبكات من الخبراء(28). |
L'Union internationale des télécommunications (UIT) s'emploie, en collaboration avec des réseaux d'experts régionaux et locaux tels que son propre centre de cyberenseignement et certaines entités telles que les centres d'excellence, les centres de formation à Internet et le réseau < < Tap on Telecom > > , à transmettre aux participants de ces centres et réseaux un savoir-faire informatique utile aux groupes défavorisés. | UN | 58 - ويتعاون الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية مع شبكات من الخبراء الإقليميين والمحليين، مثل مركز الاتحاد للتعلم عن بعد، ومع بعض المشروعات المعينة مثل مبادرات " مراكز الخبرة الرفيعة " و " مراكز التدريب على الإنترنت " و " الضغط على شبكة الاتصالات عن بعد " من أجل تدريب المشاركين على مختلف المهارات اللازمة للمجموعات المحرومة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
24. Concernant le choix des thèmes à assigner aux réunions d'experts, le Conseil du commerce et du développement a recommandé lors de l'Examen à miparcours de renforcer la formation de consensus à la CNUCED, notamment en étudiant la possibilité de tenir certaines réunions d'experts sur plusieurs années et de créer des réseaux d'experts (TD/B(S-XXIII)/7 (Vol. I, par. 32 h)). | UN | 24- وبخصوص اختيار مواضيع اجتماعات الخبراء، أوصى مجلس التجارة والتنمية، خلال استعراض منتصف المدة، بتعزيز ركن عمل الأونكتاد المتعلق ببناء توافق الآراء بوسائل منها استكشاف إمكانية عقد بعض اجتماعات الخبراء على أساس متعدد السنوات وإمكانية بناء شبكات من الخبراء (TD/B(S-XXIII)/7 (المجلد الأول)، الفقرة 32(ح)). |
Il sera important ensuite de se pencher sur les initiatives communes, notamment pour reproduire les pratiques optimales, y compris les méthodes pouvant être reproduites, et sur la création de réseaux d'experts. | UN | وثمة خطوة هامة تالية تتمثّل في التركيز على المبادرات المشتركة، وبالأخص لتكرار أفضل الممارسات ومنها المنهجيات القابلة للتكرار، ولإنشاء شبكات من الخبراء. |
La fonction normative des institutions spécialisées est souvent associée à la création de réseaux d'experts hautement qualifiés et d'institutions spécialisées qui utilisent les importants apports de pays en développement pour renforcer les capacités techniques d'autres pays en développement. | UN | وغالبا ما ترتبط المهمة المعيارية للوكالات المتخصصة بإنشاء شبكات من الخبراء أصحاب الكفاءات العالية والمؤسسات المتخصصة، توفر معارف رئيسية من بلدان نامية لتفيد منها برامج تنمية القدرات الفنية في بلدان نامية أخرى. |